< Miyambo 11 >

1 Muyeso wachinyengo Yehova umamunyansa, koma amakondwera ndi muyeso woyenera.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 Kunyada kukalowa, pamafikanso manyazi, koma pamene pali kudzichepetsa pameneponso pali nzeru.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 Ungwiro wa anthu olungama umawatsogolera, koma anthu osakhulupirika amawonongeka ndi chinyengo chawo.
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 Chuma sichithandiza pa tsiku lawukali wa Mulungu, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 Chilungamo cha anthu angwiro chimawongolera moyo wawo, koma ntchito zoyipa zimagwetsa mwini wake yemweyo.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 Chilungamo cha anthu oyera mtima chimawapulumutsa, koma anthu onyenga adzagwidwa ndi zilakolako zawo zomwe.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Pamene munthu woyipa wafa, chiyembekezo chake chimathanso. Chiyembekezo cha munthu wosalungama chimawonongeka.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 Munthu wolungama amapulumutsidwa ku mavuto, koma mʼmalo mwake amagwa mʼmavutomo ndi anthu oyipa.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 Munthu wosapembedza amawononga mnansi wake ndi pakamwa pake, koma munthu wolungama amapulumuka chifukwa cha kudziwa zinthu.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 Anthu olungama zinthu zikamawayendera bwino, mzinda wonse umakondwera, ndipo oyipa akamawonongeka anthu amafuwula mwachimwemwe.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Mzinda umakwezeka chifukwa cha madalitso a anthu oyera mtima, koma umawonongedwa chifukwa cha pakamwa pa anthu oyipa.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 Munthu wonyoza mnzake ndi wopanda nzeru, koma munthu wanzeru zomvetsa zinthu amakhala chete.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 Amene amanka nachita ukazitape amawulula zinsinsi; koma munthu wokhulupirika amasunga pakamwa pake.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Pakasoweka uphungu mtundu wa anthu umagwa; koma pakakhala aphungu ambiri pamakhalanso chipulumutso.
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 Woperekera mlendo chikole adzapeza mavuto, koma wodana ndi za chikole amakhala pa mtendere.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 Mkazi wodekha amalandira ulemu, koma amuna ankhanza amangopata chuma.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 Munthu wachifundo amadzipindulira zabwino koma munthu wankhanza amadzibweretsera mavuto.
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 Munthu woyipa amalandira malipiro wopanda phindu, koma wochita chilungamo amakolola mphotho yeniyeni.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Munthu wochita za chilungamo amapeza moyo, koma wothamangira zoyipa adzafa.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 Yehova amanyansidwa ndi anthu a mtima wokhotakhota koma amakondwera ndi anthu a makhalidwe angwiro.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Zoonadi, anthu oyipa adzalangidwa, koma anthu olungama adzapulumuka.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Monga imaonekera mphete yagolide ikakhala pa mphuno ya nkhumba, ndi momwenso amaonekera mkazi wokongola wamʼkamwa.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 Zokhumba za anthu olungama zimathera pa zabwino zokhazokha, koma chiyembekezo cha anthu oyipa chimathera mu ukali wa Mulungu.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 Munthu wina amapatsako anzake zinthu mwaufulu nʼkumangolemererabe; wina amamana chomwe akanatha kupereka, koma kumanka nasawukabe.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 Munthu wopereka mowolowamanja adzalemera; iye amene amathandiza ena iyenso adzathandizidwa.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 Anthu amatemberera womana anzake chakudya, koma madalitso amakhala pamutu pa munthu amene amagulitsa chakudyacho.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 Iye amene amafunafuna zabwino mwakhama amapeza zabwinozo, koma wofunafuna zoyipa zidzamupeza.
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 Aliyense amene amadalira chuma chake adzafota, koma wolungama adzaphukira ngati tsamba lobiriwira.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 Wovutitsa a mʼnyumba mwake adzalowa mʼmavuto, ndipo chitsiru chidzakhala kapolo wa munthu wa nzeru.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 Chipatso cha ntchito zabwino ndi moyo, ndipo kusatsata malamulo kumawonongetsa moyo.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 Ngati anthu olungama amalandira mphotho zawo pa dziko lapansi, kuli bwanji anthu osapembedza ndi ochimwa!
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.

< Miyambo 11 >