< Miyambo 11 >
1 Muyeso wachinyengo Yehova umamunyansa, koma amakondwera ndi muyeso woyenera.
A false balance is abomination to YHWH: but a just weight is his delight.
2 Kunyada kukalowa, pamafikanso manyazi, koma pamene pali kudzichepetsa pameneponso pali nzeru.
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 Ungwiro wa anthu olungama umawatsogolera, koma anthu osakhulupirika amawonongeka ndi chinyengo chawo.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Chuma sichithandiza pa tsiku lawukali wa Mulungu, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Chilungamo cha anthu angwiro chimawongolera moyo wawo, koma ntchito zoyipa zimagwetsa mwini wake yemweyo.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Chilungamo cha anthu oyera mtima chimawapulumutsa, koma anthu onyenga adzagwidwa ndi zilakolako zawo zomwe.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Pamene munthu woyipa wafa, chiyembekezo chake chimathanso. Chiyembekezo cha munthu wosalungama chimawonongeka.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 Munthu wolungama amapulumutsidwa ku mavuto, koma mʼmalo mwake amagwa mʼmavutomo ndi anthu oyipa.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Munthu wosapembedza amawononga mnansi wake ndi pakamwa pake, koma munthu wolungama amapulumuka chifukwa cha kudziwa zinthu.
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Anthu olungama zinthu zikamawayendera bwino, mzinda wonse umakondwera, ndipo oyipa akamawonongeka anthu amafuwula mwachimwemwe.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Mzinda umakwezeka chifukwa cha madalitso a anthu oyera mtima, koma umawonongedwa chifukwa cha pakamwa pa anthu oyipa.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Munthu wonyoza mnzake ndi wopanda nzeru, koma munthu wanzeru zomvetsa zinthu amakhala chete.
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Amene amanka nachita ukazitape amawulula zinsinsi; koma munthu wokhulupirika amasunga pakamwa pake.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Pakasoweka uphungu mtundu wa anthu umagwa; koma pakakhala aphungu ambiri pamakhalanso chipulumutso.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
15 Woperekera mlendo chikole adzapeza mavuto, koma wodana ndi za chikole amakhala pa mtendere.
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 Mkazi wodekha amalandira ulemu, koma amuna ankhanza amangopata chuma.
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 Munthu wachifundo amadzipindulira zabwino koma munthu wankhanza amadzibweretsera mavuto.
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Munthu woyipa amalandira malipiro wopanda phindu, koma wochita chilungamo amakolola mphotho yeniyeni.
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 Munthu wochita za chilungamo amapeza moyo, koma wothamangira zoyipa adzafa.
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Yehova amanyansidwa ndi anthu a mtima wokhotakhota koma amakondwera ndi anthu a makhalidwe angwiro.
They that are of a froward heart are abomination to YHWH: but such as are upright in their way are his delight.
21 Zoonadi, anthu oyipa adzalangidwa, koma anthu olungama adzapulumuka.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Monga imaonekera mphete yagolide ikakhala pa mphuno ya nkhumba, ndi momwenso amaonekera mkazi wokongola wamʼkamwa.
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Zokhumba za anthu olungama zimathera pa zabwino zokhazokha, koma chiyembekezo cha anthu oyipa chimathera mu ukali wa Mulungu.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Munthu wina amapatsako anzake zinthu mwaufulu nʼkumangolemererabe; wina amamana chomwe akanatha kupereka, koma kumanka nasawukabe.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 Munthu wopereka mowolowamanja adzalemera; iye amene amathandiza ena iyenso adzathandizidwa.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Anthu amatemberera womana anzake chakudya, koma madalitso amakhala pamutu pa munthu amene amagulitsa chakudyacho.
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Iye amene amafunafuna zabwino mwakhama amapeza zabwinozo, koma wofunafuna zoyipa zidzamupeza.
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 Aliyense amene amadalira chuma chake adzafota, koma wolungama adzaphukira ngati tsamba lobiriwira.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Wovutitsa a mʼnyumba mwake adzalowa mʼmavuto, ndipo chitsiru chidzakhala kapolo wa munthu wa nzeru.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Chipatso cha ntchito zabwino ndi moyo, ndipo kusatsata malamulo kumawonongetsa moyo.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Ngati anthu olungama amalandira mphotho zawo pa dziko lapansi, kuli bwanji anthu osapembedza ndi ochimwa!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.