< Miyambo 10 >
1 Miyambo ya Solomoni: Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amamvetsa amayi ake chisoni.
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 Chuma chochipeza mwachinyengo sichipindulitsa, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 Yehova salola kuti munthu wolungama azikhala ndi njala; koma amalepheretsa zokhumba za anthu oyipa.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 Wochita zinthu mwaulesi amasauka, koma wogwira ntchito mwakhama amalemera.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 Amene amakolola nthawi yachilimwe ndi mwana wanzeru, koma amene amangogona nthawi yokolola ndi mwana wochititsa manyazi.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 Madalitso amakhala pa mutu wa munthu wolungama, koma pakamwa pa munthu woyipa pamaphimba chiwawa.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 Munthu wolungama anzake adzamukumbukira ngati mdalitso, koma dzina la munthu woyipa lidzayiwalika.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 Munthu wa mtima wanzeru amasamala malamulo, koma chitsiru chomangolongolola chidzawonongeka.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 Munthu woyenda mwangwiro amayenda mosatekeseka; koma amene amayenda njira yokhotakhota adzadziwika.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
10 Aliyense wotsinzinira maso mwachinyengo amabweretsa mavuto, koma wodzudzula chitsiru molimba mtima amabweretsa mtendere.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
11 Pakamwa pa munthu wolungama ndi kasupe wamoyo, koma pakamwa pa munthu woyipa pamabisa chiwawa.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 Udani umawutsa mikangano, koma chikondi chimaphimba zolakwa zonse.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
13 Nzeru imapezeka pa milomo ya munthu wozindikira zinthu, koma pa msana pa munthu wopanda nzeru sipachoka chikwapu.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
14 Anzeru amasunga chidziwitso koma pakamwa pa chitsiru pamatulutsa zowononga.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 Chuma cha munthu wolemera ndiye chitetezo chake; koma umphawi ndiye chiwonongeko cha osauka.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 Moyo ndiye malipiro a munthu wolungama, koma phindu la anthu oyipa ndi uchimo ndi imfa.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 Wosamalira malangizo amayenda mʼnjira ya moyo, koma wonyoza chidzudzulo amasochera.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 Amene amabisa chidani chake ndi munthu wonama, ndipo amene amafalitsa miseche ndi chitsiru.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 Mawu akachuluka zolakwa sizisowa, koma amene amasunga pakamwa pake ndi wanzeru.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Mawu a munthu wolungama ali ngati siliva wabwino kwambiri, koma mtima wa munthu woyipa ndi wopanda phindu.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 Milomo ya anthu olungama imalimbikitsa ambiri; koma chitsiru chimafa chifukwa chosowa nzeru.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 Mdalitso wa Yehova ndiwo umabweretsa chuma, ntchito za munthu siziwonjezerapo kanthu.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 Kwa chitsiru kuchita zinthu zoyipa ndiye chinthu chomusangalatsa, koma kwa munthu womvetsa bwino zinthu nzeru ndiyo imamusangalatsa.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 Chimene munthu woyipa amachiopa chidzamuchitikira; chimene munthu wolungama amachilakalaka adzachipeza.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 Pamene namondwe wawomba, anthu oyipa amachotsedwa, koma anthu olungama amakhazikika mpaka muyaya.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 Momwe amakhalira vinyo wosasa mʼkamwa ndi momwe umakhalira utsi mʼmaso, ndi momwenso amakhalira munthu waulesi kwa amene amutuma.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 Kuopa Yehova kumatalikitsa moyo; koma zaka za anthu oyipa zidzafupikitsidwa.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 Chiyembekezo cha olungama chimapatsa chimwemwe, koma chiyembekezo cha anthu ochimwa chidzafera mʼmazira.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 Njira za Yehova ndi linga loteteza anthu ochita zabwino, koma wochita zoyipa adzawonongeka.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 Munthu wolungama sadzachotsedwa, pamalo pake koma oyipa sadzakhazikika pa dziko.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 Pakamwa pa munthu wolungama pamatulutsa za nzeru, koma lilime lokhota lidzadulidwa.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 Milomo ya anthu olungama imadziwa zoyenera kuyankhula, koma pakamwa pa anthu ochimwa pamatulutsa zokhota zokhazokha.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。