< Numeri 33 >

1 Malo otsatirawa ndi omwe Aisraeli anayima pa maulendo awo atatuluka mʼdziko la Igupto mʼmagulu awo motsogozedwa ndi Mose ndi Aaroni.
Sa se vwayaj a fis Israël yo sou sila yo te sòti nan peyi Égypte la pa lame pa yo, anba direksyon Moïse avèk Aaron.
2 Mose analemba malo amene anayambira maulendo awo molamulidwa ndi Yehova. Maulendo awo ndi malo omwe anayambira ndi awa:
Moïse te ekri yon rapò pou montre pwent kòmansman nan vwayaj yo selon kòmand SENYÈ a, e sa yo se vwayaj selon pwent kòmansman sila yo.
3 Aisraeli ananyamuka kuchokera ku Ramesesi pa tsiku la 15 la mwezi woyamba, itangotha Paska. Iwo anatuluka nayenda molimba mtima Aigupto onse akuona,
Yo te vwayaje soti nan Ramsès nan premye mwa a, sou kenzyèm jou a. Nan jou apre Pak la, fis Israël yo te soti avèk gwo kouraj devan zye a tout Ejipsyen yo,
4 pamene ankayika maliro a ana awo oyamba kubadwa, omwe Yehova anawakantha pakati pawo chifukwa Yehova anaweruza milungu yawo.
pandan tout Ejipsyen yo t ap antere tout premye ne ke SENYÈ a te frape detwi pami yo. SENYÈ a te osi egzekite jijman sou dye ki te pou yo.
5 Aisraeli atachoka ku Ramesesi, anamanga misasa yawo ku Sukoti.
Alò, fis a Israël yo te vwayaje soti Ramsès pou te fè kan nan Succoth.
6 Atachoka ku Sukoti anakamanga misasa yawo ku Etamu, mʼmbali mwa chipululu.
Yo te vwayaje soti Succoth pou te fè kan nan Etham, ki sou kote dezè a.
7 Ndipo atachoka ku Etamu, anabwerera ku Pihahiroti, kummawa kwa Baala-Zefoni, ndipo anamanga misasa yawo pafupi ndi Migidoli.
Yo te vwayaje soti Etham pou te vire fè bak jis nan Pi-Hahiroth, ki anfas Baal-Tsephon, e yo te vin fè kan devan Migdol.
8 Atachoka ku Pihahiroti anadutsa mʼkati mwa nyanja kupita ku chipululu ndipo atayenda masiku atatu mʼchipululu cha Etamu, anamanga misasa yawo ku Mara.
Yo te vwayaje soti devan Pi-Hahiroth. Yo te pase nan mitan lanmè a pou rive nan dezè a, yo te vwayaje pandan twa jou nan dezè Étham an, e yo te vin fè kan nan Mara.
9 Atachoka ku Mara anafika ku Elimu, kumene kunali akasupe a madzi khumi ndi awiri ndi mitengo ya migwalangwa 70 ndipo anamanga misasa yawo kumeneko.
Yo te vwayaje soti Mara pou te rive nan Élim. Nan Élim, te gen douz sous dlo, swasann-dis pye palmis, e yo te fè kan an.
10 Atachoka ku Elimu anakamanga misasa yawo mʼmbali mwa Nyanja Yofiira.
Yo te vwayaje soti nan Élim, pou te fè kan bò kote Lamè Wouj.
11 Atachoka ku Nyanja Yofiira anakamanga misasa yawo mʼchipululu cha Sini.
Yo te vwayaje soti Lamè Wouj pou te fè kan nan dezè Tsin nan.
12 Atachoka ku chipululu cha Sini anakamanga ku Dofika.
Yo te vwayaje soti nan dezè Tsin nan pou te fè kan nan Dophka.
13 Atachoka ku Dofika anakamanga misasa yawo ku Alusi.
Yo te vwayaje soti nan Dophka pou te fè kan nan Alusch.
14 Atachoka ku Alusi anakamanga misasa yawo ku Refidimu, kumene kunalibe madzi woti anthu ndi kumwa.
Yo te vwayaje soti Alusch pou te fè kan nan Rephidim. Se te la ke pèp la pa t gen dlo pou bwè a.
15 Atachoka ku Refidimu anakamanga ku chipululu cha Sinai
Yo te vwayaje soti nan Rephidim pou te fè kan nan dezè Sinaï a.
16 Atachoka ku chipululu cha Sinai anakamanga misasa yawo ku Kiburoti-Hataava.
Yo te vwayaje soti nan dezè Sinaï a pou te fè kan nan Kibroth-Hattaava.
17 Atachoka ku Kiburoti-Hataava anakamanga misasa yawo ku Heziroti.
Yo te vwayaje soti nan Kibroth-Hattaava pou te fè kan nan Hatséroth.
18 Atachoka ku Heziroti anakamanga ku Ritima.
Yo te vwayaje soti nan Hatséroth pou te fè kan nan Rithma.
19 Atachoka ku Ritima anakamanga ku Rimoni-Perezi.
Yo te vwayaje soti nan Rithma pou te fè kan nan Rimmon-Pérets.
20 Atachoka ku Rimoni-Perezi anakamanga ku Libina.
Yo te vwayaje soti nan Rimmon-Pérets pou te fè kan nan Libna.
21 Atachoka ku Libina anakamanga ku Risa.
Yo te vwayaje soti nan Libna pou te fè kan nan Rissa.
22 Atachoka ku Risa anakamanga ku Kehelata.
Yo te vwayaje soti nan Rissa pou te fè kan nan Kehélatha.
23 Atachoka ku Kehelata anakamanga ku phiri la Seferi.
Yo te vwayaje soti nan Kehélatha pou te fè kan nan Schapher.
24 Atachoka ku phiri la Seferi anakamanga ku Harada.
Yo te vwayaje soti nan Mòn Schapher pou te fè kan nan Harda.
25 Atachoka ku Harada anakamanga ku Mekheloti.
Yo te vwayaje soti nan Harda pou te fè kan nan Makhéloth.
26 Atachoka ku Mekheloti anakamanga ku Tahati.
Yo te vwayaje soti nan Makhéloth pou te fè kan nan Tahath.
27 Atachoka ku Tahati anakamanga ku Tera.
Yo te vwayaje soti nan Tahath pou te fè kan nan Tarach.
28 Atachoka ku Tera anakamanga ku Mitika.
Yo te vwayaje soti nan Tarach pou te fè kan nan Mithka.
29 Atachoka ku Mitika anakamanga ku Hasimona.
Yo te vwayaje soti nan Mithka pou te fè kan nan Haschmona.
30 Atachoka ku Hasimona anakamanga ku Moseroti.
Yo te vwayaje soti nan Haschmona pou te fè kan nan Moséroth.
31 Atachoka ku Moseroti anakamanga ku Beni Yaakani.
Yo te vwayaje soti nan Moséroth pou te fè kan nan Bené-Jaakan.
32 Atachoka ku Beni Yaakani anakamanga ku Hori-Hagidigadi.
Yo te vwayaje soti nan Bené-Jaakan pou te fè kan nan Hor-Guidgad.
33 Atachoka ku Hori-Hagidigadi anakamanga ku Yotibata.
Yo te vwayaje soti nan Hor-Guidgad pou te fè kan nan Jothbatha.
34 Atachoka ku Yotibata anakamanga ku Abirona.
Yo te vwayaje soti nan Jothbatha pou te fè kan nan Abrona.
35 Atachoka ku Abirona anakamanga ku Ezioni-Geberi.
Yo te vwayaje soti nan Abrona pou te fè kan nan Etsjon-Guéber.
36 Atachoka ku Ezioni-Geberi anakamanga ku Kadesi, mʼchipululu cha Zini chimene ndi Kadesi.
Yo te vwayaje soti nan Etsjon-Guéber pou te fè kan nan dezè a Tsin nan: sa vle di, Kadès.
37 Anachoka ku Kadesi ndi kukamanga ku phiri la Hori, mʼmalire mwa dziko la Edomu.
Yo te vwayaje soti nan Kadès pou te fè kan nan Mòn Hor, nan lizyè peyi Édom an.
38 Molamulidwa ndi Yehova, wansembe Aaroni anakwera ku phiri la Hori kumene anakamwalirira pa tsiku loyamba la mwezi wachisanu, mʼchaka cha makumi anayi, Aisraeli atatuluka mʼdziko la Igupto.
Konsa, Aaron, prèt la, te monte nan Mòn Hor selon lòd SENYÈ a, e li te mouri la nan karantyèm ane apre fis Israël yo te sòti nan peyi Égypte la, nan premye jou sou senkyèm mwa a.
39 Aaroni anamwalira pa phiri la Hori ali ndi zaka 123.
Aaron te gen san-venn-twazan lè li te mouri sou Mòn Hor a.
40 Mfumu ya Akanaani ya ku Aradi yomwe inkakhala ku Negevi kummwera kwa Kanaani, inamva kuti Aisraeli akubwera.
Alò, Kananeyen an, wa a Arad ki te rete Negev la nan peyi Canaran an, te tande ke fis Israël yo t ap pwoche.
41 Atachoka ku phiri la Hori anakamanga ku Zalimoni.
Alò, yo te vwayaje soti nan Mòn Hor pou te fè kan nan Tsalmona.
42 Atachoka ku Zalimoni anakamanga ku Punoni.
Yo te vwayaje soti nan Tsalmona pou te fè kan nan Punon.
43 Atachoka ku Punoni anakamanga ku Oboti.
Yo te vwayaje soti nan Punon pou te fè kan nan Oboth.
44 Atachoka ku Oboti anakamanga ku Iye-Abarimu.
Yo te vwayaje soti nan Oboth pou te fè kan nan Ijjé-Abarim nan lizyè Moab la.
45 Atachoka ku Iye-Abarimu anakamanga ku Diboni Gadi.
Yo te vwayaje soti nan Ijjé-Abarim pou te fè kan nan Dibon-Gad.
46 Atachoka ku Diboni Gadi anakamanga ku Alimoni-Dibulataimu.
Yo te vwayaje soti nan Dibon-Gad pou te fè kan nan Almon-Diblathaïm.
47 Atachoka ku Alimoni-Dibulataimu anakamanga mʼmapiri a Abarimu, pafupi ndi Nebo.
Yo te vwayaje soti nan Almon-Diblathaïm pou te fè kan nan mòn Abarim yo devan Nebo.
48 Atachoka ku mapiri a Abarimu anakamanga ku zigwa za Mowabu mʼmbali mwa Yorodani moyangʼanana ndi Yeriko.
Yo te vwayaje soti nan mòn Abarim yo pou te fè kan nan plèn a Moab yo akote Jourdain an, anfas Jéricho.
49 Ali ku zigwa za Mowabu anamanga mʼmbali mwa Yorodani kuchokera ku Beti-Yesimoti mpaka ku Abeli-Sitimu.
Yo te fè kan akote Jourdain an, soti nan Beth-Jeschimoth pou jis rive nan Abel-Sittim nan plèn a Moab yo.
50 Pa zigwa za Mowabu, mʼmbali mwa Yorodani moyangʼanana ndi ku Yeriko, Yehova anawuza Mose kuti,
Alò, SENYÈ a te pale avèk Moïse nan plèn a Moab yo akote Jourdain an anfas Jéricho. Li te di:
51 “Nena kwa Aisraeli kuti, ‘Pamene muwoloka Yorodani kulowa mʼdziko la Kanaani,
Pale avèk fis Israël yo e di yo, “Lè nou fin travèse Jourdain an pou antre nan peyi Canaran an,
52 mukathamangitse nzika zonse za mʼdzikomo pamaso panu. Mukawononge mafano awo onse a miyala ndi osula ndi malo awo achipembedzo.
alò, nou va chase deyò tout abitan nan peyi a soti devan nou. Nou va detwi tout zidòl taye an wòch pa yo, detwi tout imaj fonn yo, e kraze nèt tout wo plas yo.
53 Mukalande dzikolo ndi kukhalamo chifukwa ndakupatsani dziko limenelo kuti mukhalemo.
“Konsa, nou va pran posesyon peyi a pou viv ladann. Paske Mwen te bay peyi a a nou pou posede li.
54 Mukagawane dzikolo pochita maere monga mwa mafuko anu. Kwa omwe ali ambiri, cholowa chambiri, ndipo amene ali ocheperapo, chocheperanso. Chilichonse chimene chidzawagwere iwo mwa maere chidzakhala chawo. Mukaligawane monga mwa mafuko a makolo anu.
Nou va eritye teren an pa tiraj osò selon fanmi nou yo. Pou pi gran fanmi yo, eritaj la va vin plis, pou pi piti yo, nou va bay mwens nan eritaj la. Nenpòt lè tiraj osò a tonbe sou nenpòt fanmi, sila a va pou li. Nou va eritye pa tribi a zansèt nou yo.
55 “‘Koma ngati simukathamangitsa nzika zimene zili mʼdzikomo, amene mukawalole kukhalamo adzakhala ngati zisonga mʼmaso mwanu ndi ngati minga mʼmbali mwanu. Adzakubweretserani mavuto mʼdziko limene mudzakhalemolo.
“Men si nou pa pouse mete deyò, tout abitan peyi a devan nou, alò, li va vin rive ke sila ke nou kite pami nou yo, va vin pike zye nou. Yo va devni tankou pikan bò kote nou, e yo va twouble nou nan peyi kote nou rete a.
56 Ndipo pamenepo ndidzachitira inu zomwe ndinaganiza kuwachitira iwowo.’”
Epi li va rive ke sa M te anvizaje fè yo, M ap vin fè l nou.”

< Numeri 33 >