< Nehemiya 7 >

1 Khoma linamangidwa ndipo zitseko zinayikidwa. Pambuyo pake alonda a Nyumba ya Mulungu, oyimba nyimbo ndiponso Alevi anasankhidwa.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Kenaka ine ndinasankha mʼbale wanga Hanani pamodzi ndi Hananiya woyangʼanira nsanja yankhondo kukhala olamulira Yerusalemu chifukwa iyeyu anali munthu odalirika ndi woopa Mulungu kuposa anthu ena.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Ine ndinawawuza kuti, “Musalole kuti zipata za Yerusalemu zitsekulidwe mpaka dzuwa litatentha, ndipo alonda asanaweruke aonetsetse kuti atseka zitseko ndi kuzipiringidza. Musankhe alonda pakati pa anthu okhala mu Yerusalemu, ena akhale pa malo pawo ndi ena akhale moyangʼanana ndi nyumba zawo.”
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Tsono mzinda wa Yerusalemu unali wotambasuka ndiponso waukulu koma munali anthu ochepa ndipo nyumba zinali zisanamangidwe.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Ndipo Mulungu wanga anayika mu mtima mwanga maganizo oti ndisonkhanitse anthu olemekezeka, akuluakulu ndi anthu onse kuti alembetse mayina mwa mabanja awo. Ndinapeza buku limene munalembedwa mayina a mabanja a iwo amene anayamba kubwera kuchokera ku ukapolo. Izi ndi zimene ndinazipeza zitalembedwa mʼmenemo:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerera kuchokera ku ukapolo amene Nebukadinezara mfumu ya Babuloni anawatenga ukapolo. Iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wa makolo ake.
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Anabwera pamodzi ndi atsogoleri awa: Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekai, Bilisani, Misipereti, Bigivai, Nehumu ndi Baana. Tsono chiwerengero cha anthu a ku Israeli chinali chotere:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Zidzukulu za Parosi 2,172
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Zidzukulu za Sefatiya 372
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Zidzukulu za Ara 652
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Zidzukulu za Pahati-Mowabu (kudzera mu mʼbado wa Yesuwa ndi Yowabu) 2,818
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 Zidzukulu za Elamu 1,254
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Zidzukulu za Zatu 845
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Zidzukulu za Zakai 760
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Zidzukulu za Binuyi 648
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Zidzukulu za Bebai 628
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Zidzukulu za Azigadi 2,322
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Zidzukulu za Adonikamu 667
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Zidzukulu za Abigivai 2,067
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Zidzukulu za Adini 655
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Zidzukulu za Hasumu 328
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Zidzukulu za Bezayi 324
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Zidzukulu za Harifu 112
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Zidzukulu za Gibiyoni 95.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Anthu a ku Betelehemu ndi Netofa 188
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Anthu a ku Anatoti 128
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Anthu a ku Beti-Azimaveti 42
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Anthu a ku Kiriati Yeyarimu Kefira ndi Beeroti 743
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 Anthu a ku Rama ndi Geba 621
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Anthu a ku Mikimasi 122
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Anthu a ku Beteli ndi Ai 123
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Anthu a ku Nebo winayo 52
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Ana a Elamu wina 1,254
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Zidzukulu za Harimu 320
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Zidzukulu za Yeriko 345
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Zidzukulu za Lodi, Hadidi ndi Ono 721
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Zidzukulu za Senaya 3,930.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Ansembe anali awa: A banja la Yedaya (ndiye kuti zidzukulu za Yesuwa) 973
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Zidzukulu za Imeri 1,052
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Zidzukulu za Pasi-Huri 1,247
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Zidzukulu za Harimu 1,017.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Alevi anali awa: A banja la Yesuwa ndi Kadimieli, ndiye kuti zidzukulu za Hodaviya 74.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Anthu oyimba: Zidzukulu za Asafu 148.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, Ateri, Talimoni, Hatita ndi Sobai 138.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Anthu ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 Zidzukulu Kerosi, zidzukulu za Siya, zidzukulu za Padoni
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Zidzukulu za Lebana za Hagaba, ndi za Salimayi,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 Zidzukulu za Hanani, zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Zidzukulu za Reyaya, zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nehoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 Zidzukulu za Gazamu, zidzukulu za Uza, zidzukulu za Paseya,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Zidzukulu za Besai, zidzukulu za Meunimu, zidzukulu za Nefusimu,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Zidzukulu za Baziliti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 Zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 Zidzukulu za Neziya, ndi zidzukulu za Hatifa.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Zidzukulu za antchito a Solomoni: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Sofereti, zidzukulu za Perida
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu zidzukulu za Pokereti-Hazebaimu ndi zidzukulu Amoni.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Anthu onse ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za antchito a Solomoni analipo 392.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Ali munsiwa anachokera ku Teli-Mela, Teri-Harisa, Kerubi, Adoni, ndi Imeri, koma sanathe kunena mwa tchutchutchu kuti makolo awo kapena mafuko awo analidi Aisraeli kapena ayi.
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya ndi zidzukulu za Nekoda 642.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Ndiponso ena pakati pa ansembe anali awa: zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai (munthu amene anakwatira mwana wamkazi wa Barizilai wa ku Giliyadi ndipo amatchedwa dzina limenelo).
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Iwowa anafufuzafufuza mayina awo mʼbuku la mibado ya mabanja awo ndipo sanapeze mayina awo kotero anachotsedwa pa unsembe nawerengedwa ngati odetsedwa pa chipembedzo.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Choncho bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo chakudya china chilichonse choperekedwa kwa Mulungu mpaka patapezeka wansembe wodziwa kugwiritsa bwino ntchito ya Urimu ndi Tumimu.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Chiwerengero chonse cha anthuwa chinali 42,360.
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 Kuwonjezera pamenepa panali antchito awo aamuna ndi aakazi 7,337 ndiponso anthu aamuna ndi aakazi oyimba nyimbo okwanira 245.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Panali akavalo 736, abulu angʼonoangʼono 245.
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 Ngamira zawo zinalipo 435 ndipo abulu analipo 6,720.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Atsogoleri ena a mabanja anapereka mphatso zothandizira ntchito. Bwanamkubwa anapereka ku thumba losungira chuma, ndalama zagolide za makilogalamu asanu ndi atatu, mabeseni makumi asanu ndi zovala za ansembe 530.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Atsogoleri ena amabanja anapereka ku thumba losungira chuma ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndiponso ndalama za siliva zokwana makilogalamu 1,250.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Anthu ena onse otsala anapereka ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndalama za siliva zokwana makilogalamu 140, ndiponso zovala za ansembe 67.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Choncho ansembe, Alevi, alonda a Nyumba ya Mulungu, anthu oyimba nyimbo, ena mwa anthu wamba, ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmizinda yawo. Pofika mwezi wachisanu ndi chiwiri Aisraeli onse anali atakhazikika mʼmizinda yawo.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Nehemiya 7 >