< Yoswa 12 >

1 Aisraeli anagonjetsa dziko lonse la kummawa kwa Yorodani, kuyambira ku chigwa cha Arinoni mpaka ku phiri la Herimoni pamodzi ndi dera lonse la kummawa kwa Araba. Iwo anatenga dzikoli kukhala lawo, ndipo mafumu a dzikoli anali awa:
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
2 Sihoni mfumu ya Aamori, amene ankakhala mu Hesiboni. Iye analamulira kuyambira ku Aroeri mzinda umene uli mʼmphepete mwa mtsinje wa Arinoni, mpaka ku mtsinje wa Yaboki, umene uli mʼmalire mwa Aamori, kuphatikizanso theka la dziko la Giliyadi.
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
3 Iye ankalamuliranso dera la chigwa cha Yorodani kuyambira ku Nyanja ya Kinereti, kummawa ndi kumatsika mpaka ku Beti-Yesimoti, mzinda umene unali kummawa kwa Nyanja ya Mchere ndi kutsikabe kummwera mpaka pa tsinde pa phiri la Pisiga.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
4 Ogi mfumu ya mzinda wa Basani, amene anali mmodzi mwa otsala mwa Arefaimu. Iye ankakhala ku Asiteroti ndi Ederi.
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
5 Dera la ufumu wake linafika ku phiri la Herimoni, ku Saleka ndi dziko lonse la Basani mpaka ku malire ndi anthu a ku Gesuri Makati. Ufumu wake unaphatikizanso theka la Giliyadi mpaka ku malire a mfumu Sihoni ya ku Hesiboni.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
6 Mose mtumiki wa Yehova ndi Aisraeli anawagonjetsa ndipo anapereka dziko lawo kwa anthu a fuko la Rubeni, fuko la Gadi ndi theka la fuko la Manase kuti chikhale cholowa chawo.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 Yoswa ndi Aisraeli onse anagonjetsa mafumu onse okhala kumadzulo kwa mtsinje wa Yorodani kuyambira ku Baala-Gadi, ku chigwa cha Lebanoni mpaka ku phiri la Halaki, kumapita cha ku Seiri. Yoswa anagawira dzikolo mafuko a Israeli kuti likhale cholowa chawo.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
8 Dziko limeneli linali dera la ku mapiri, chigwa cha kumadzulo, chigwa cha Yorodani, ku matsitso a kummawa, ndi dziko la chipululu la kummwera. Amene ankakhala mʼdzikoli anali Ahiti, Aamori, Akanaani, Aperezi, Ahivi ndi Ayebusi. Mafumu ake anali awa:
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
9 mfumu ya Yeriko imodzi mfumu ya Ai (kufupi ndi Beteli imodzi
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
10 mfumu ya Yerusalemu imodzi mfumu ya Hebroni imodzi
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
11 mfumu ya Yarimuti imodzi mfumu ya Lakisi imodzi
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
12 mfumu ya Egiloni imodzi mfumu ya Gezeri imodzi
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
13 mfumu ya Debri imodzi mfumu ya Gederi imodzi
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
14 mfumu ya Horima imodzi mfumu ya Aradi imodzi
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
15 mfumu ya Libina imodzi mfumu ya Adulamu imodzi
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
16 mfumu ya Makeda imodzi mfumu ya Beteli imodzi
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
17 mfumu ya Tapuwa imodzi mfumu ya Heferi imodzi
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
18 mfumu ya Afeki imodzi mfumu ya Lasaroni imodzi
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
19 mfumu ya Madoni imodzi mfumu ya Hazori imodzi
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
20 mfumu ya Simuroni Meroni imodzi mfumu ya Akisafu imodzi
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
21 mfumu ya Taanaki imodzi mfumu ya Megido imodzi
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
22 mfumu ya Kadesi imodzi mfumu ya Yokineamu ku Karimeli imodzi
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
23 mfumu ya Dori ku Nafoti Dori imodzi mfumu ya Goyini ku Giligala imodzi
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
24 mfumu ya Tiriza imodzi mafumu onse pamodzi analipo 31.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;

< Yoswa 12 >