< Yoswa 12 >
1 Aisraeli anagonjetsa dziko lonse la kummawa kwa Yorodani, kuyambira ku chigwa cha Arinoni mpaka ku phiri la Herimoni pamodzi ndi dera lonse la kummawa kwa Araba. Iwo anatenga dzikoli kukhala lawo, ndipo mafumu a dzikoli anali awa:
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 Sihoni mfumu ya Aamori, amene ankakhala mu Hesiboni. Iye analamulira kuyambira ku Aroeri mzinda umene uli mʼmphepete mwa mtsinje wa Arinoni, mpaka ku mtsinje wa Yaboki, umene uli mʼmalire mwa Aamori, kuphatikizanso theka la dziko la Giliyadi.
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 Iye ankalamuliranso dera la chigwa cha Yorodani kuyambira ku Nyanja ya Kinereti, kummawa ndi kumatsika mpaka ku Beti-Yesimoti, mzinda umene unali kummawa kwa Nyanja ya Mchere ndi kutsikabe kummwera mpaka pa tsinde pa phiri la Pisiga.
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 Ogi mfumu ya mzinda wa Basani, amene anali mmodzi mwa otsala mwa Arefaimu. Iye ankakhala ku Asiteroti ndi Ederi.
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 Dera la ufumu wake linafika ku phiri la Herimoni, ku Saleka ndi dziko lonse la Basani mpaka ku malire ndi anthu a ku Gesuri Makati. Ufumu wake unaphatikizanso theka la Giliyadi mpaka ku malire a mfumu Sihoni ya ku Hesiboni.
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 Mose mtumiki wa Yehova ndi Aisraeli anawagonjetsa ndipo anapereka dziko lawo kwa anthu a fuko la Rubeni, fuko la Gadi ndi theka la fuko la Manase kuti chikhale cholowa chawo.
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 Yoswa ndi Aisraeli onse anagonjetsa mafumu onse okhala kumadzulo kwa mtsinje wa Yorodani kuyambira ku Baala-Gadi, ku chigwa cha Lebanoni mpaka ku phiri la Halaki, kumapita cha ku Seiri. Yoswa anagawira dzikolo mafuko a Israeli kuti likhale cholowa chawo.
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 Dziko limeneli linali dera la ku mapiri, chigwa cha kumadzulo, chigwa cha Yorodani, ku matsitso a kummawa, ndi dziko la chipululu la kummwera. Amene ankakhala mʼdzikoli anali Ahiti, Aamori, Akanaani, Aperezi, Ahivi ndi Ayebusi. Mafumu ake anali awa:
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 mfumu ya Yeriko imodzi mfumu ya Ai (kufupi ndi Beteli imodzi
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 mfumu ya Yerusalemu imodzi mfumu ya Hebroni imodzi
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 mfumu ya Yarimuti imodzi mfumu ya Lakisi imodzi
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 mfumu ya Egiloni imodzi mfumu ya Gezeri imodzi
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 mfumu ya Debri imodzi mfumu ya Gederi imodzi
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 mfumu ya Horima imodzi mfumu ya Aradi imodzi
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 mfumu ya Libina imodzi mfumu ya Adulamu imodzi
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 mfumu ya Makeda imodzi mfumu ya Beteli imodzi
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 mfumu ya Tapuwa imodzi mfumu ya Heferi imodzi
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 mfumu ya Afeki imodzi mfumu ya Lasaroni imodzi
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 mfumu ya Madoni imodzi mfumu ya Hazori imodzi
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 mfumu ya Simuroni Meroni imodzi mfumu ya Akisafu imodzi
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 mfumu ya Taanaki imodzi mfumu ya Megido imodzi
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 mfumu ya Kadesi imodzi mfumu ya Yokineamu ku Karimeli imodzi
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 mfumu ya Dori ku Nafoti Dori imodzi mfumu ya Goyini ku Giligala imodzi
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 mfumu ya Tiriza imodzi mafumu onse pamodzi analipo 31.
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。