< Yobu 33 >

1 “Koma tsopano, inu abambo Yobu chonde mverani mawu anga; mutcherere khutu zonse zimene ndinene.
and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
2 Tsopano ndiyamba kuyankhula; mawu anga ali pa msonga ya lilime langa.
behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
3 Mawu anga akuchokera mu mtima wolungama; pakamwa panga pakuyankhula zoonadi zimene ndikuzidziwa.
uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
4 Mzimu wa Mulungu wandiwumba, mpweya wa Wamphamvuzonse umandipatsa moyo.
spirit God to make me and breath Almighty to live me
5 Mundiyankhe ngati mungathe; konzekani tsopano kuti munditsutse.
if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
6 Ine ndili monga inu pamaso pa Mulungu; nanenso ndinachokera ku dothi.
look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
7 Musachite mantha ndipo musandiope ayi, Ine sindikupanikizani kwambiri ayi.
behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
8 “Koma inu mwayankhula ine ndikumva, ndamva mawu anuwo onena kuti,
surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
9 ‘Ndine wolungama mtima ndi wopanda tchimo; ndine woyera mtima ndipo ndilibe cholakwa.
pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
10 Komatu Mulungu wapeza zifukwa zoti anditsutsire nazo; Iye akundiyesa ngati mdani wake.
look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
11 Iyeyo wamanga mapazi anga mʼzigologolo, akulonda mayendedwe anga onse.’
to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
12 “Koma ine ndi kuti kwa inu, inuyo simukukhoza pa zimenezi, pakuti Mulungu ndi wamkulu kupambana munthu.
look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
13 Chifukwa chiyani mukudandaula kwa Iye kuti sayankha mawu ena aliwonse a munthu?
why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
14 Pajatu Mulungu amayankhula mwa njira zosiyanasiyana, ngakhale munthu sazindikira zimenezi.
for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
15 Mʼmaloto, mʼmasomphenya usiku, pamene anthu ali mʼtulo tofa nato pamene akungosinza chabe pa bedi,
in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
16 amawanongʼoneza mʼmakutu ndi kuwaopseza ndi machenjezo ake,
then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
17 kumuchotsa munthu ku zoyipa, ndi kuthetseratu kunyada kwake,
to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
18 kumulanditsa munthu ku manda, kuti moyo wake usawonongeke ndi lupanga.
to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile (questioned)
19 “Mwina Mulungu amalanga munthu ndi matenda ndi ululu ali pa bedi pake, nthawiyo thupi lake lonse limangophwanya,
and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *Q(K)*) bone his strong
20 kuti asakhalenso ndi chilakolako cha chakudya, ndipo amanyansidwa ndi chakudya chabwino chomwe.
and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
21 Thupi lake limawonda ndipo mafupa ake, omwe anali obisika, tsopano amaonekera poyera.
to end: destroy flesh his from sight (and be bare *Q(K)*) bone his not to see: see
22 Munthuyo amayandikira ku manda, moyo wake umayandikira kwa amene amabweretsa imfa.
and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
23 “Koma patakhala mngelo ngati mthandizi, mmodzi mwa ambirimbiri oterewa, adzafotokoza zimene zili zoyenera,
if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
24 kudzamukomera mtima ndi kunena kuti, ‘Mupulumutseni kuti asapite ku manda; ine ndapeza cholowa mʼmalo mwa moyo wake,’
and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom (questioned)
25 pamenepo thupi lake lidzasanduka lasee ngati la mwana; ndipo adzabwezeretsedwanso kukhala ngati mʼmasiku a unyamata wake.
be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
26 Akapemphera kwa Mulungu, iyeyo adzalandiridwa. Mulungu adzamulandira mwa chimwemwe ndipo adzamubwezeretsa pamalo ake oyamba.
to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
27 Ndipo adzabwera kwa anzake ndi kunena kuti, ‘Ndinachimwa ndipo sindinachite zolungama, koma sindinalangidwe koyenerana ndi kuchimwa kwanga.
to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
28 Iye anapulumutsa moyo wanga kuti usapite ku manda, ndipo ndidzakhala ndi moyo ndi kuonanso kuwala kwa dzuwa.’
to ransom (soul his *Q(K)*) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *Q(K)*) in/on/with light to see: enjoy (questioned)
29 “Mulungu amachita zonsezi kwa munthu kawirikawiri,
look! all these to work God beat three with great man
30 kupulumutsa moyo wa munthuyo ku manda, kuti athe kuonanso kuwala kwa moyo.
to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive (questioned)
31 “Abambo Yobu, tcherani khutu ndipo mundimvere; khalani chete kuti ndiyankhule.
to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
32 Ngati muli nʼchoti munene, ndiyankheni; yankhulani, pakuti ine ndikufuna mupezeke wolungama.
if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
33 Koma ngati sichoncho, mundimvere; khalani chete ndipo ine ndidzakuphunzitsani nzeru.”
if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom

< Yobu 33 >