< Yobu 27 >

1 Ndipo Yobu anapitiriza kuyankhula kwake:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 “Ndithu pali Mulungu wamoyo, amene wakana kundiweruza molungama, Wamphamvuzonse, amene wawawitsa mtima wanga,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
3 nthawi zonse pamene ndili ndi moyo, mpweya wa Mulungu uli mʼmphuno mwanga,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
4 pakamwa panga sipadzatuluka mawu oyipa, lilime langa silidzayankhula zachinyengo.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
5 Sindidzavomereza kuti inu mukunena zoona; mpaka imfa yanga, sindidzataya ungwiro wanga.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
6 Ndidzasunga chilungamo changa ndipo sindidzalola kuti chindichokere; chikumbumtima changa sichidzanditsutsa nthawi yonse ya moyo wanga.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
7 “Mdani wanga akhale ngati woyipa, wondiwukira akhale ngati munthu wosalungama!
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
8 Nanga chiyembekezo cha munthu wosapembedza nʼchiyani pamene aphedwa, pamene Mulungu achotsa moyo wake?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
9 Kodi Mulungu amamva kulira kwake pamene zovuta zamugwera?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
10 Kodi adzapeza chikondwerero mwa Wamphamvuzonse? Kodi adzapemphera kwa Mulungu nthawi zonse?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
11 “Ndidzakuphunzitsani za mphamvu ya Mulungu ndipo sindidzabisa njira za Wamphamvuzonse.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
12 Inu mwadzionera nokha zonsezi. Nanga bwanji mukuyankhula zopanda pake?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
13 “Pano pali chilango chimene Mulungu amasungira woyipa, cholowa chimene munthu wankhanza amalandira kuchokera kwa Wamphamvuzonse.
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
14 Angakhale ana ake achuluke chotani adzaphedwa ndi lupanga ndipo zidzukulu zake zidzasowa zakudya.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
15 Amene adzatsalireko adzafa ndi mliri, ndipo akazi awo amasiye sadzawalira.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
16 Ngakhale aunjike siliva ngati fumbi, ndi kukundika zovala ngati mchenga,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
17 zimene wasungazo wolungama ndiye adzavale, ndipo anthu osalakwa ndiwo adzagawane siliva wakeyo.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
18 Nyumba imene akuyimanga ili ngati mokhala kadziwotche, ili ngati msasa umene mlonda amamanga.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
19 Amapita kokagona ali wolemera koma kutha kwake nʼkomweko; akatsekula maso ake, chuma chake chonse chapita.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
20 Zoopsa zimamukokolola ngati madzi achigumula; mphepo yamkuntho imamunyamula usiku.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
21 Mphepo ya kummawa imamuwulutsa ndipo iye saonekanso ndipo imamuchotsa pamalo pake.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
22 Imakuntha pa iye osamuchitira chisoni, pamene akuyesa kuthawa mphamvu zake mwaliwiro.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
23 Mphepoyo imamuwomba ndithu ndipo kuchokera pamalo pake imamuopseza.”
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< Yobu 27 >