< Yobu 11 >
1 Pamenepo Zofari wa ku Naama anayankha kuti,
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 “Kodi mawu ambirimbiriwa nʼkukhala osayankhidwa? Kodi munthu woyankhulayankhulayu nʼkulungamitsidwa?
numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
3 Kodi anthu nʼkukhala chete atamva kubwebweta kwakoku? Kodi palibe wina amene adzakudzudzule pamene ukuyankhula zonyoza?
tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
4 Iwe ukunena kwa Mulungu kuti, ‘Zikhulupiriro zanga ndi zopanda zolakwika ndipo ndine wangwiro pamaso panu.’
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
5 Aa, nʼkanakonda Mulungu akanayankhula kuti Iye atsekule pakamwa pake kutsutsana nawe
atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
6 ndi kukuwululira chinsinsi cha nzeru yake, pakuti nzeru yeniyeni ili ndi mbali ziwiri. Dziwa izi: Mulungu wayiwala machimo ako ena.
ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
7 “Kodi iwe ungathe kumvetsa zinsinsi za Mulungu? Kodi ungafufuze malire a nzeru za Wamphamvuzonse?
forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
8 Zili kutali kupambana mayiko akumwamba, nanga ungachite chiyani? Ndi zakuya kupambana kuya kwa manda, nanga ungadziwe chiyani? (Sheol )
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol )
9 Muyeso wa nzeru zake ndi wautali kupambana dziko lapansi ndipo ndi wopingasa kupambana nyanja.
longior terrae mensura eius et latior mari
10 “Ngati Iye atabwera ndi kukutsekera mʼndende nakutengera ku bwalo la milandu, ndani angathe kumuletsa?
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
11 Ndithudi, Mulungu amazindikira anthu achinyengo; akaona choyipa, kodi sachizindikira?
ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
12 Munthu wopanda nzeru sizingatheke kukhala wanzeru monganso mwana wa bulu wakuthengo sangasanduke munthu.
vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
13 “Koma ngati upereka mtima wako kwa Iye ndi kutambasulira manja ako kwa Iyeyo,
tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
14 ngati utaya tchimo limene lili mʼdzanja lako ndi kusalola choyipa kuti chikhale mʼmoyo mwako,
si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
15 udzatukula mutu wako wosachita manyazi; udzayima chilili ndipo sudzachita mantha.
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
16 Udzayiwala ndithu zowawa zako, zidzakhala ngati madzi amene apita kale.
miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
17 Moyo wako udzawala kupambana usana, ndipo mdima udzakhala ngati mmawa.
et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
18 Udzalimba mtima popeza pali chiyembekezo; ndipo udzayangʼana mbali zonse ndi kugona mosatekeseka.
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
19 Udzagona pansi, popanda wina wokuopseza ndipo ambiri adzakupempha kuti uwachitire chifundo.
requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
20 Koma anthu oyipa adzafuna thandizo osalipeza, ndipo adzasowa njira yothawirapo; chiyembekezo chawo chidzakhala imfa basi.”
oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae