< Ezara 2 >

1 Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 Zidzukulu za Parosi 2,172
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 zidzukulu za Sefatiya 372
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 zidzukulu za Ara 775
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 zidzukulu za Elamu 1,254
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 zidzukulu za Zatu 945
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 zidzukulu za Zakai 760
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 zidzukulu za Bani 642
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 zidzukulu za Bebai 623
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 zidzukulu za Azigadi 1,222
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 zidzukulu za Adonikamu 666
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 zidzukulu za Bigivai 2,056
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 zidzukulu za Adini 454
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 zidzukulu za Bezayi 323
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 zidzukulu za Yora 112
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 zidzukulu za Hasumu 223
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 zidzukulu za Gibari 95.
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 Anthu a ku Betelehemu 123
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 Anthu aamuna a ku Netofa 56
Netófa emberei, ötvenhat.
23 Anthu aamuna a ku Anatoti 128
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 Anthu aamuna a ku Nebo 52
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 Anthu aamuna a ku Harimu 320
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 Anthu aamuna a ku Yeriko 345
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 Zidzukulu za Imeri 1,052
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 Zidzukulu za Pasuri 1,247
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 Zidzukulu za Harimu 1,017.
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 ngamira 435 ndi abulu 6,720.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.

< Ezara 2 >