< Ezara 2 >

1 Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Zidzukulu za Parosi 2,172
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 zidzukulu za Sefatiya 372
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 zidzukulu za Ara 775
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 zidzukulu za Elamu 1,254
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 zidzukulu za Zatu 945
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 zidzukulu za Zakai 760
בני זכי שבע מאות וששים
10 zidzukulu za Bani 642
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 zidzukulu za Bebai 623
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 zidzukulu za Azigadi 1,222
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 zidzukulu za Adonikamu 666
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 zidzukulu za Bigivai 2,056
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 zidzukulu za Adini 454
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 zidzukulu za Bezayi 323
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 zidzukulu za Yora 112
בני יורה מאה ושנים עשר
19 zidzukulu za Hasumu 223
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 zidzukulu za Gibari 95.
בני גבר תשעים וחמשה
21 Anthu a ku Betelehemu 123
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 Anthu aamuna a ku Netofa 56
אנשי נטפה חמשים וששה
23 Anthu aamuna a ku Anatoti 128
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
בני עזמות ארבעים ושנים
25 Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 Anthu aamuna a ku Nebo 52
בני נבו חמשים ושנים
30 Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 Anthu aamuna a ku Harimu 320
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 Anthu aamuna a ku Yeriko 345
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 Zidzukulu za Imeri 1,052
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 Zidzukulu za Pasuri 1,247
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 Zidzukulu za Harimu 1,017.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
בני נציח בני חטיפא
55 Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 ngamira 435 ndi abulu 6,720.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezara 2 >