< 1 Mbiri 8 >

1 Benjamini anabereka Bela mwana wake woyamba, wachiwiri Asibeli, wachitatu Ahara,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 wachinayi Noha ndipo wachisanu Rafa.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Ana a Bela anali awa: Adari, Gera, Abihudi,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abisuwa, Naamani, Ahowa,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Gera, Sefufani ndi Hiramu.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Zidzukulu za Ehudi, zimene zinali atsogoleri a mabanja a amene amakhala ku Geba ndipo zinasamutsidwa kupita ku Manahati zinali izi:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Naamani, Ahiya ndi Gera, amene anawasamutsa ndipo anabereka Uza ndi Ahihudi.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Saharaimu anabereka ana ku Mowabu atalekana ndi akazi ake, Husimu ndi Baara.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Mwa mkazi wake Hodesi anabereka Yobabu, Zibiya, Mesa, Malikamu,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Yeusi, Sakiya ndi Mirima. Awa ndiye ana ake, atsogoleri a mabanja awo.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Mwa mkazi wake Husimu anabereka Abitubi ndi Elipaala.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Ana a Elipaala anali awa: Eberi, Misamu, Semedi (amene anamanga mizinda ya Ono ndi Lodi ndi midzi yake yozungulira)
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 ndiponso Beriya ndi Sema, amene anali atsogoleri a mabanja a amene ankakhala ku Ayaloni ndipo anathamangitsa nzika za ku Gati.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Ahiyo, Sasaki, Yeremoti,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Zebadiya, Aradi, Ederi,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Mikayeli, Isipa ndi Yoha anali ana a Beriya.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Zebadiya, Mesulamu, Hiziki, Heberi,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Isimerai, Iziliya ndi Yobabu anali ana a Elipaala.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Yakimu, Zikiri, Zabidi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Elienai, Ziletai, Elieli,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaya, Beraya ndi Simirati anali ana a Simei.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Isipani, Eberi, Elieli,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Abidoni, Zikiri, Hanani,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Hananiya, Elamu, Anitotiya,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Ifideya ndi Penueli anali ana a Sasaki.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Samuserai, Sehariya, Ataliya,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Yaaresiya, Eliya ndi Zikiri anali ana a Yerohamu.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Onsewa anali atsogoleri a mabanja, anthu otchuka potsata mibado yawo, ndipo ankakhala mu Yerusalemu.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Yeiyeli amene amabereka Gibiyoni ankakhala ku Gibiyoni. Dzina la mkazi wake linali Maaka,
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 ndipo mwana wake woyamba anali Abidoni, motsatana ndi Zuri, Kisi, Baala, Neri, Nadabu,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Gedori, Ahiyo, Zekeri
and Gedor and Ahio and Zecher
32 ndi Mikiloti, amene anabereka Simea. Iwowa ankakhalanso ku Yerusalemu ndi abale awo.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Neri anabereka Kisi. Kisi anabereka Sauli, ndipo Sauli anabereka Yonatani, Maliki-Suwa, Abinadabu ndi Esibaala.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Mwana wa Yonatani anali Meri-Baala, amene anabereka Mika.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Ana a Mika anali awa: Pitoni, Meleki, Tareya ndi Ahazi.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Ahazi anabereka Yehoyada, Yehoyada anabereka Alemeti, Azimaveti ndi Zimuri, ndipo Zimuri anabereka Moza.
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Moza anabereka Bineya. Ana ake anali Rafa, Eleasa ndi Azeli.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Azeli anali ndi ana asanu ndi mmodzi, ndipo mayina awo anali awa: Azirikamu, Bokeru, Ismaeli, Seariya, Obadiya ndi Hanani. Onsewa anali ana a Azeli.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Ana a Eseki mʼbale wake anali awa: Mwana wake woyamba Ulamu, wachiwiri Yeusi ndipo wachitatu Elifeleti.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Ana a Ulamu anali asilikali olimba mtima amene amadziwa kugwiritsa ntchito uta. Iwo anali ndi ana ndi adzukulu ambiri ndipo onse analipo 150. Onsewa anali adzukulu a Benjamini.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Mbiri 8 >