< 1 Mbiri 6 >
1 Ana a Levi anali awa: Geresoni, Kohati ndi Merari.
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
2 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzzièl.
3 Ana a Amramu anali awa: Aaroni, Mose ndi Miriamu. Ana a Aaroni anali awa: Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara
Figli di Amram: Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadàb, Abìu, Eleàzaro e Itamar.
4 Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
Eleàzaro generò Pincas; Pincas generò Abisuà;
5 Abisuwa anabereka Buki, Buki anabereka Uzi.
Abisuà generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 Uzi anabereka Zerahiya, Zerahiya anabereka Merayoti,
Uzzi generò Zerachia; Zerachia generò Meraiòt;
7 Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
Meraiòt generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
8 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Ahimaazi.
Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Achimàaz;
9 Ahimaazi anabereka Azariya, Azariya anabereka Yohanani,
Achimàaz generò Azaria; Azaria generò Giovanni;
10 Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),
Giovanni generò Azaria, che fu sacerdote nel tempio costruito da Salomone in Gerusalemme.
11 Azariya anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi,
Azaria generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
12 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Salumu,
Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Sallùm;
13 Salumu anabereka Hilikiya, Hilikiya anabereka Azariya,
Sallùm generò Chelkia; Chelkia generò Azaria;
14 Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
Azaria generò Seraià; Seraià generò Iozadàk.
15 Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.
Iozadàk partì quando il Signore, per mezzo di Nabucodònosor, fece deportare Giuda e Gerusalemme.
16 Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
17 Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
18 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
19 Ana a Merari anali awa: Mahili ndi Musi. Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:
Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
20 Ana a Geresomu ndi awa: Libini, Yehati, Zima,
Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacàt, di cui fu figlio Zimma,
21 Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
22 Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
23 Elikana, Ebiyasafu, Asiri,
di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir,
24 Tahati, Urieli, Uziya ndi Sauli.
di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.
25 Zidzukulu za Elikana ndi izi: Amasai, Ahimoti,
Figli di Elkana: Amasai e Achimòt,
26 Elikana, Zofai, Nahati,
di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat,
27 Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
28 Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
29 Zidzukulu za Merari ndi izi: Mahili, Libini, Simei, Uza,
Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza,
30 Simea, Hagiya ndi Asaya.
di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghìa, di cui fu figlio Asaià.
31 Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo.
Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione.
32 Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.
Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno finché Salomone non costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
33 Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa: Ochokera ku banja la Kohati: Hemani, katswiri woyimba, anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,
Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,
34 mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Towa,
figlio di Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Toach,
35 mwana wa Zufi, mwana wa Elikana, mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,
figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasài,
36 mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli, mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,
figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
37 mwana wa Tahati, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,
figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
38 mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
39 ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja: Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,
Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,
40 mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malikiya,
figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,
41 mwana wa Etini, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaià,
42 mwana wa Etani, mwana wa Zima, mwana Simei,
figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,
43 mwana wa Yahati, mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;
figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi.
44 ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere: Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi, mwana wa Maluki,
I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,
45 mwana wa Hasabiya, mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,
figlio di Casabià, figlio di Amasia, figlio di Chilkia,
46 mwana wa Amizi, mwana wa Bani, mwana wa Semeri,
figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,
47 mwana wa Mahili, mwana wa Musi, mwana wa Merari, mwana wa Levi.
figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
48 Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu.
I loro colleghi leviti, erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio.
49 Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.
Aronne e i suoi figli presentavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei santi e compivano il sacrificio espiatorio per Israele secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
50 Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa: Eliezara, Finehasi, Abisuwa,
Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Pincas, di cui fu figlio Abisuà,
di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
52 Merayoti, Amariya, Ahitubi,
di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitòb,
di cui fu figlio Zadòk, di cui fu figlio Achimàaz.
54 Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).
Queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,
55 Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
fu assegnata Ebron nel paese di Giuda con i pascoli vicini,
56 Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
57 Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa,
Ai figli di Aronne furono assegnate Ebron, città di rifugio, Libna con i pascoli, Iattir, Estemoà con i pascoli,
Chilez con i pascoli, Debir con i pascoli,
59 Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
60 Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.
e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i pascoli, Alèmet con i pascoli, Anatòt con i pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
61 Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.
Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e da metà della tribù di Manàsse.
62 Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.
Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manàsse in Basàn.
63 Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.
Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
64 Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa.
Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i pascoli.
65 Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.
Le suddette città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
66 Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.
Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Efraim.
67 Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri,
Assegnarono loro Sichem città di rifugio, con i suoi pascoli, sulle montagne di Efraim, Ghezer con i pascoli,
68 Yokineamu, Beti-Horoni,
Iokmeàm con i pascoli, Bet-Coròn con i pascoli,
69 Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.
Aialòn con i pascoli, Gat-Rimmòn con i pascoli
70 Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.
e, da metà della tribù di Manàsse, Taanach con i pascoli, Ibleàm con i pascoli. Le suddette città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
71 Ageresomu analandira malo awa: Kuchokera ku theka la fuko la Manase, analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;
Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manàsse: Golan in Basàn con i pascoli e Asaròt con i pascoli;
72 Kuchokera ku fuko la Isakara analandira Kedesi, Daberati,
dalla tribù di Issacar: Kedes con i pascoli, Daberat con i pascoli,
73 Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Iarmut con i pascoli e Anem con i pascoli;
74 kuchokera ku fuko la Aseri analandira Masala, Abidoni,
dalla tribù di Aser: Masal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
75 Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Cukok con i pascoli e Recob con i pascoli;
76 ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i pascoli, Cammòn con i pascoli e Kiriatàim con i pascoli.
77 Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa: kuchokera ku fuko la Zebuloni, iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Agli altri figli di Merari della tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmòn con i pascoli e Tabor con i pascoli;
78 Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko, analandira Bezeri ku chipululu, Yaza,
oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Iaza con i pascoli,
79 Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Kedemòt con i pascoli, Mefaàt con i pascoli;
80 ndipo kuchokera ku fuko la Gadi analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu,
della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad con i pascoli, Macanàim con i pascoli,
81 Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.