< 1 Mbiri 6 >

1 Ana a Levi anali awa: Geresoni, Kohati ndi Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Ana a Amramu anali awa: Aaroni, Mose ndi Miriamu. Ana a Aaroni anali awa: Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisuwa anabereka Buki, Buki anabereka Uzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzi anabereka Zerahiya, Zerahiya anabereka Merayoti,
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Ahimaazi.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Ahimaazi anabereka Azariya, Azariya anabereka Yohanani,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azariya anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Salumu,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Salumu anabereka Hilikiya, Hilikiya anabereka Azariya,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Ana a Merari anali awa: Mahili ndi Musi. Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Ana a Geresomu ndi awa: Libini, Yehati, Zima,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elikana, Ebiyasafu, Asiri,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahati, Urieli, Uziya ndi Sauli.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Zidzukulu za Elikana ndi izi: Amasai, Ahimoti,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Elikana, Zofai, Nahati,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Zidzukulu za Merari ndi izi: Mahili, Libini, Simei, Uza,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Simea, Hagiya ndi Asaya.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa: Ochokera ku banja la Kohati: Hemani, katswiri woyimba, anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Towa,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 mwana wa Zufi, mwana wa Elikana, mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli, mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 mwana wa Tahati, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja: Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malikiya,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 mwana wa Etini, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 mwana wa Etani, mwana wa Zima, mwana Simei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 mwana wa Yahati, mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere: Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi, mwana wa Maluki,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 mwana wa Hasabiya, mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 mwana wa Amizi, mwana wa Bani, mwana wa Semeri,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 mwana wa Mahili, mwana wa Musi, mwana wa Merari, mwana wa Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa: Eliezara, Finehasi, Abisuwa,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Buki, Uzi, Zerahiya,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Merayoti, Amariya, Ahitubi,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadoki ndi Ahimaazi.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hileni, Debri,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Yokineamu, Beti-Horoni,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Ageresomu analandira malo awa: Kuchokera ku theka la fuko la Manase, analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 Kuchokera ku fuko la Isakara analandira Kedesi, Daberati,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 kuchokera ku fuko la Aseri analandira Masala, Abidoni,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa: kuchokera ku fuko la Zebuloni, iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko, analandira Bezeri ku chipululu, Yaza,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 ndipo kuchokera ku fuko la Gadi analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Mbiri 6 >