< 1 Mbiri 6 >
1 Ana a Levi anali awa: Geresoni, Kohati ndi Merari.
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
2 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
3 Ana a Amramu anali awa: Aaroni, Mose ndi Miriamu. Ana a Aaroni anali awa: Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara
暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
4 Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
5 Abisuwa anabereka Buki, Buki anabereka Uzi.
亞比書生布基;布基生烏西;
6 Uzi anabereka Zerahiya, Zerahiya anabereka Merayoti,
烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
7 Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
8 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Ahimaazi.
亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
9 Ahimaazi anabereka Azariya, Azariya anabereka Yohanani,
亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
10 Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),
約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
11 Azariya anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi,
亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
12 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Salumu,
亞希突生撒督;撒督生沙龍;
13 Salumu anabereka Hilikiya, Hilikiya anabereka Azariya,
沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
14 Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
15 Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.
當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。
16 Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
17 Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
革順的兒子名叫立尼、示每。
18 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
19 Ana a Merari anali awa: Mahili ndi Musi. Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:
米拉利的兒子是抹利、母示。這是按着利未人宗族分的各家。
20 Ana a Geresomu ndi awa: Libini, Yehati, Zima,
革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;
21 Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
22 Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
23 Elikana, Ebiyasafu, Asiri,
亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
24 Tahati, Urieli, Uziya ndi Sauli.
亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。
25 Zidzukulu za Elikana ndi izi: Amasai, Ahimoti,
以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
26 Elikana, Zofai, Nahati,
亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
27 Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
28 Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
29 Zidzukulu za Merari ndi izi: Mahili, Libini, Simei, Uza,
米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;
30 Simea, Hagiya ndi Asaya.
烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。
31 Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo.
約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
32 Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.
他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
33 Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa: Ochokera ku banja la Kohati: Hemani, katswiri woyimba, anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,
供職的人和他們的子孫記在下面: 哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;
34 mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Towa,
撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;
35 mwana wa Zufi, mwana wa Elikana, mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,
陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;
36 mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli, mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,
亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;
37 mwana wa Tahati, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,
西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;
38 mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
39 ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja: Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,
希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
40 mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malikiya,
示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;
41 mwana wa Etini, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;
42 mwana wa Etani, mwana wa Zima, mwana Simei,
亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;
43 mwana wa Yahati, mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;
示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
44 ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere: Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi, mwana wa Maluki,
他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;
45 mwana wa Hasabiya, mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,
瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;
46 mwana wa Amizi, mwana wa Bani, mwana wa Semeri,
希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
47 mwana wa Mahili, mwana wa Musi, mwana wa Merari, mwana wa Levi.
沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
48 Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu.
他們的族弟兄利未人也被派辦上帝殿中的一切事。
49 Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.
亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照上帝僕人摩西所吩咐的。
50 Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa: Eliezara, Finehasi, Abisuwa,
亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;
亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
52 Merayoti, Amariya, Ahitubi,
西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;
54 Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).
他們的住處按着境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,
55 Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
56 Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.
只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
57 Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa,
亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;
59 Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
60 Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.
在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。
61 Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.
哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
62 Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.
革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
63 Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.
米拉利族按着宗族拈鬮,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。
64 Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa.
以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
65 Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.
這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。
66 Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.
哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
67 Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri,
在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
68 Yokineamu, Beti-Horoni,
約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野,
69 Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.
亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。
70 Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.
哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
71 Ageresomu analandira malo awa: Kuchokera ku theka la fuko la Manase, analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;
革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;
72 Kuchokera ku fuko la Isakara analandira Kedesi, Daberati,
又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
73 Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
拉末與其郊野,亞年與其郊野;
74 kuchokera ku fuko la Aseri analandira Masala, Abidoni,
在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
75 Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
戶割與其郊野,利合與其郊野;
76 ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
77 Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa: kuchokera ku fuko la Zebuloni, iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;
78 Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko, analandira Bezeri ku chipululu, Yaza,
又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,
79 Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
基底莫與其郊野,米法押與其郊野;
80 ndipo kuchokera ku fuko la Gadi analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu,
又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
81 Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
希實本與其郊野,雅謝與其郊野。