< 1 Mbiri 6 >
1 Ana a Levi anali awa: Geresoni, Kohati ndi Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Ana a Amramu anali awa: Aaroni, Mose ndi Miriamu. Ana a Aaroni anali awa: Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abisuwa anabereka Buki, Buki anabereka Uzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzi anabereka Zerahiya, Zerahiya anabereka Merayoti,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Ahimaazi.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaazi anabereka Azariya, Azariya anabereka Yohanani,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariya anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Salumu,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Salumu anabereka Hilikiya, Hilikiya anabereka Azariya,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Ana a Merari anali awa: Mahili ndi Musi. Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Ana a Geresomu ndi awa: Libini, Yehati, Zima,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
негов син, Иоах
22 Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elikana, Ebiyasafu, Asiri,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahati, Urieli, Uziya ndi Sauli.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Zidzukulu za Elikana ndi izi: Amasai, Ahimoti,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Elikana, Zofai, Nahati,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Zidzukulu za Merari ndi izi: Mahili, Libini, Simei, Uza,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Simea, Hagiya ndi Asaya.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa: Ochokera ku banja la Kohati: Hemani, katswiri woyimba, anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Towa,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 mwana wa Zufi, mwana wa Elikana, mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,
син на Суфа
36 mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli, mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 mwana wa Tahati, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja: Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malikiya,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 mwana wa Etini, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 mwana wa Etani, mwana wa Zima, mwana Simei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 mwana wa Yahati, mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere: Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi, mwana wa Maluki,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 mwana wa Hasabiya, mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 mwana wa Amizi, mwana wa Bani, mwana wa Semeri,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 mwana wa Mahili, mwana wa Musi, mwana wa Merari, mwana wa Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa: Eliezara, Finehasi, Abisuwa,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Merayoti, Amariya, Ahitubi,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Yokineamu, Beti-Horoni,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Ageresomu analandira malo awa: Kuchokera ku theka la fuko la Manase, analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 Kuchokera ku fuko la Isakara analandira Kedesi, Daberati,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 kuchokera ku fuko la Aseri analandira Masala, Abidoni,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa: kuchokera ku fuko la Zebuloni, iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko, analandira Bezeri ku chipululu, Yaza,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 ndipo kuchokera ku fuko la Gadi analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.