< 1 Mbiri 25 >
1 Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:
Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
2 Kuchokera kwa ana a Asafu: Zakuri, Yosefe, Netaniya ndi Asareli. Ana a Asafu amalamulidwa ndi Asafu ndipo amanenera moyangʼaniridwa ndi mfumu.
Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
3 Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake: Gedaliya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabiya ndi Matitiya. Onse analipo 9 ndipo amayangʼaniridwa ndi Yedutuni abambo awo, amene amanenera pogwiritsa ntchito apangwe poyamika ndi kutamanda Yehova.
Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
4 Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake: Bukiya, Mataniya, Uzieli, Subaeli ndi Yerimoti; Hananiya, Hanani, Eliata, Gidaliti ndi Romamiti-Ezeri; Yosibakasa, Maloti, Hotiri ndi Mahazioti.
Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
5 Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.
Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
6 Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu.
Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
7 Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288.
Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
8 Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.
Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe, ana ndi abale ake. 12 Maere achiwiri anagwera Gedaliya, ndi abale ake ndi ana ake. 12
La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
10 Maere achitatu anagwera Zakuri, ana ake ndi abale ake. 12
la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
11 Maere achinayi anagwera Iziri, ana ake ndi abale ake. 12
la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
12 Maere achisanu anagwera Netaniya, ana ake ndi abale ake. 12
la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
13 Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya, ana ake ndi abale ake. 12
la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
14 Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela, ana ake ndi abale ake. 12
la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
15 Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya, ana ake ndi abale ake. 12
l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
16 Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya, ana ake ndi abale ake. 12
la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
17 Maere a khumi anagwera Simei, ana ake ndi abale ake. 12
la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
18 Maere a 11 anagwera Azareli, ana ake ndi abale ake. 12
l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
19 Maere a 12 anagwera Hasabiya, ana ake ndi abale ake. 12
la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
20 Maere a 13 anagwera Subaeli, ana ake ndi abale ake. 12
la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
21 Maere a 14 anagwera Matitiya, ana ake ndi abale ake. 12
la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
22 Maere a 15 anagwera Yeremoti, ana ake ndi abale ake. 12
la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
23 Maere a 16 anagwera Hananiya, ana ake ndi abale ake. 12
la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
24 Maere a 17 anagwera Yosibakasa, ana ake ndi abale ake. 12
la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
25 Maere a 18 anagwera Hanani, ana ake ndi abale ake. 12
la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
26 Maere a 19 anagwera Maloti, ana ake ndi abale ake. 12
la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
27 Maere a 20 anagwera Eliyata, ana ake ndi abale ake. 12
la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
28 Maere a 21 anagwera Hotiri, ana ake ndi abale ake. 12
la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
29 Maere a 22 anagwera Gidaliti, ana ake ndi abale ake. 12
la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
30 Maere a 23 anagwera Mahazioti, ana ake ndi abale ake. 12
la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
31 Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri, ana ake ndi abale ake 12.
la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.