< 1 Mbiri 24 >
1 Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.