< 1 Mbiri 2 >
1 Ana a Israeli anali awa: Rubeni, Simeoni, Levi, Yuda, Isakara, Zebuloni,
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulon;
2 Dani, Yosefe, Benjamini, Nafutali, Gadi ndi Aseri.
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 Ana a Yuda anali awa: Eri, Onani ndi Sela. Ana atatu awa anabereka ndi mkazi wa Chikanaani, Batisuwa. Eri, mwana woyamba wa Yuda anali woyipa kwambiri pamaso pa Yehova, kotero Yehova anamupha.
Os filhos de Judá foram Er, e Onan, e Sela: estes três lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Mpongozi wake Tamara anamuberekera Perezi ndi Zera. Ana onse a Yuda analipo asanu.
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Ana a Perezi anali awa: Hezironi ndi Hamuli.
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 Ana a Zera anali awa: Zimuri, Etani, Hemani, Kalikoli ndi Dara. Onse analipo asanu.
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 Mwana wa Karimi anali Akani, amene anabweretsa mavuto pakati pa Israeli pamene anatenga zinthu zoyenera kuwonongedwa.
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Mwana wa Etani anali Azariya.
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 Ana amene anabadwa kwa Hezironi anali: Yerahimeeli, Ramu ndi Kelubai.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 Ramu anabereka Aminadabu ndipo Aminadabu anali abambo ake a Naasoni, mtsogoleri wa fuko la Yuda.
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, príncipe dos filhos de Judá.
11 Naasoni anabereka Salima, Salima anabereka Bowazi,
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 Bowazi anabereka Obedi ndipo Obedi anabereka Yese.
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 Yese anabereka Eliabu mwana wake woyamba, wachiwiri Abinadabu, wachitatu Simea,
E Jessé gerou a Eliah, seu primogênito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 wachinayi Netaneli, wachisanu Radai,
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 wachisanu ndi chimodzi Ozemu ndi wachisanu ndi chiwiri Davide.
Osem, o sexto, David, o sétimo.
16 Alongo awo anali Zeruya ndi Abigayeli. Ana atatu a Zeruya anali Abisai Yowabu ndi Asaheli.
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, três.
17 Abigayeli anali amayi ake a Amasa amene abambo ake anali Yeteri wa fuko la Ismaeli.
E Abigail pariu a Amasa: e o pai de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 Kalebe mwana wa Hezironi anabereka ana mwa Azuba mkazi wake (ndi mwa Yerioti). Ana a mkaziyo anali awa: Yeseri, Sobabu ndi Aridoni.
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 Azuba atamwalira, Kalebe anakwatira Efurata, amene anamuberekera Huri.
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 Huri anabereka Uri ndipo Uri anabereka Bezaleli.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 Patapita nthawi, Hezironi anagona ndi mwana wamkazi wa Makiri abambo ake a Giliyadi (iye anamukwatira ali ndi zaka 60) ndipo anamuberekera Segubu.
Então Hezron entrou à filha de Machir, pai de Gilead, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou: e ela lhe pariu a Segub.
22 Segubu anabereka Yairi, amene anali ndi mizinda 23 ku Giliyadi.
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 (Koma Gesuri ndi Aramu analanda Havoti Yairi komanso Kenati ndi madera ake onse ozungulira, mizinda makumi asanu ndi umodzi). Onsewa anali adzukulu, a Makiri abambo ake a Giliyadi.
E Gesur e Aram tomaram deles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pai de Gilead.
24 Atamwalira Hezironi ku Kalebe Efurata, Abiya mkazi wa Hezironi anamuberekera Asihuri abambo a Tekowa.
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pai de Tekoa.
25 Ana a Yerahimeeli, mwana woyamba wa Hezironi anali: Ramu, mwana wake woyamba, Buna, Oreni, Ozemu ndi Ahiya.
E os filhos de Jerahmeel, primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 Yerahimeeli anali ndi mkazi wina amene dzina lake linali Atara, amene anali amayi a Onamu.
Teve também Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 Ana a Ramu, mwana woyamba wa Yerahimeeli, anali awa: Maazi, Yamini ndi Ekeri.
E foram os filhos de Ram, primogênito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 Ana a Onamu anali awa: Shamai ndi Yada. Ana a Shamai anali awa: Nadabu ndi Abisuri.
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judá; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 Mkazi wa Abisuri anali Abihaili, amene anamuberekera Ahibani ndi Molidi.
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 Ana a Nadabu anali awa: Seledi ndi Apaimu. Koma Seledi anamwalira wopanda ana.
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 Ana a Apaimu anali awa: Isi, amene anabereka Sesani. Sesani anabereka Ahilai.
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 Ana a Yada, mʼbale wa Samai, anali awa: Yereri ndi Yonatani. Koma Yeteri anamwalira wopanda ana.
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 Ana a Yonatani anali awa: Peleti ndi Zaza. Amenewa anali adzukulu a Yerahimeeli.
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Sesani sanabereke ana aamuna koma aakazi okhaokha. Iye anali ndi wantchito wa ku Igupto, dzina lake Yariha.
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egípcio, cujo nome era Jarha.
35 Sesani anapereka mwana wake wamkazi kwa Yariha wantchito wake kuti amukwatire ndipo anamuberekera Atayi.
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 Atayi anali abambo ake a Natani, Natani anali abambo ake a Zabadi,
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 Zabadi anali abambo a Efilali, Efilali anali abambo a Obedi,
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 Obedi anali abambo a Yehu, Yehu anali abambo a Azariya,
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 Azariya anali abambo a Helezi, Helezi anali abambo a Eleasa,
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 Eleasa anali abambo ake a Sisimai, Sisimai anali abambo a Salumu,
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 Salumu anali abambo a Yekamiya, Yekamiya anali abambo a Elisama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 Ana a Kalebe mʼbale wa Yerahimeeli anali awa: Mesa mwana wachisamba, anali abambo a Zifi, ndipo mwana wake Maresa anali abambo a Hebroni.
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogênito (este foi o pai de Ziph), e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Ana a Hebroni anali awa: Kora, Tapuwa, Rekemu ndi Sema.
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 Sema anali abambo ake Rahamu ndipo Rahamu anali abambo a Yorikeamu. Rekemu anali abambo a Samai.
E Sema gerou a Raham, pai de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 Mwana wa Samai anali Maoni, ndipo Maoni anali abambo a Beti Zuri.
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pai de Bethzur.
46 Efai, mzikazi wa Kalebe, anali amayi a Harani, Moza ndi Gazezi. Harani anali abambo a Gazezi.
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 Ana a Yahidai anali awa: Regemu, Yotamu, Gesani, Peleti, Efai ndi Saafi.
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 Maaka mzikazi wa Kalebe anali mayi Seberi ndi Tirihana.
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 Iye anaberekanso Saafi abambo a Madimena ndi Seva abambo a Makibena ndi Gibeya. Mwana wamkazi wa Kalebe anali Akisa.
E a mulher de Saaph, pai de Madmanna, pariu a Seva, pai de Machbena e pai de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 Izi zinali zidzukulu za Kalebe. Ana a Huri mwana wachisamba wa Efurata anali awa: Sobala abambo a Kiriati Yearimu,
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogênito de Ephrata: Sobal, pai de Kiriath-jearim,
51 Salima abambo a Betelehemu ndi Harefu abambo ake a Beti-Gadera.
Salma, pai dos bethlehemitas, Hareph, pai de Beth-gader.
52 Zidzukulu za Sobala abambo a Kiriati Yearimu zinali izi: Harowe, theka la banja la Manahati,
E foram os filhos de Sobal, pai de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 ndipo mabanja a Kiriati-Yeyarimu anali awa: Aitiri, Aputi, Asumati ndi Amisirai. Azorati ndi Aesitaoli anachokera kwa amenewa.
E as famílias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: destes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 Zidzukulu za Salima zinali izi: Betelehemu, Anetofati, Atiroti-Beti-Yowabu, theka la banja la Manahati, Azori,
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 ndiponso mabanja a alembi amene amakhala ku Yabesi: Atiroti, Asimeati ndiponso Asukati. Awa ndi Akeni amene anachokera kwa Hamati, kholo la Arekabu.
E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pai da casa de Rechab.