< 1 Mbiri 1 >

1 Adamu, Seti, Enosi
Adán, Set, Enos,
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoki, Metusela, Lameki, Nowa.
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Kusi anali abambo a Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Apaturusi, Akasilu (kumene kunachokera Afilisti) ndi Akafitori.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 Ayebusi, Aamori, Agirigasi
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Ahivi, Aariki, Asini
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu. Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Eberi anabereka ana aamuna awiri: wina anamutcha Pelegi, chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadoramu, Uzali, Dikila
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 Obali, Abimaeli, Seba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Semu, Aripakisadi, Sela
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Eberi, Pelegi, Reu
Heber, Peleg, Reu,
26 Serugi, Nahori, Tera
Serug, Nacor, Tare,
27 ndi Abramu (amene ndi Abrahamu).
Y Abram (que es Abraham).
28 Ana a Abrahamu ndi awa: Isake ndi Ismaeli.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Zidzukulu zake zinali izi: Nebayoti ndiye anali mwana woyamba wa Ismaeli, kenaka Kedara, Adibeeli, Mibisamu,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misima, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Yeturi, Nafisi ndi Kedema. Awa anali ana a Ismaeli.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Ana a Ketura mzikazi wa Abrahamu anali awa: Zimurani, Yokisani, Medani, Midiyani, Isibaki ndi Suwa. Ana a Yokisani ndi awa: Seba ndi Dedani
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Ana aamuna a Midiyani anali, Efai, Eferi, Hanoki, Abida ndi Elida. Onsewa anali zidzukulu za Ketura.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Abrahamu anabereka Isake. Ana a Isake anali awa: Esau ndi Israeli.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Ana aamuna a Esau anali awa: Elifazi, Reueli, Yeusi, Yolamu ndi Kora.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Ana a Elifazi anali awa: Temani, Omari, Zefo, Gatamu ndi Kenazi: Amene anabereka ndi Timna: Amaleki.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Ana a Reueli anali awa: Nahati, Zera, Sama ndi Miza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Ana a Seiri anali awa: Lotani, Sobala, Zibeoni, Ana, Disoni, Ezeri ndi Disani.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Ana aamuna a Lotani anali awa: Hori ndi Homamu. Timna anali mlongo wake wa Lotani.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Ana aamuna a Sobala anali awa: Alivani, Manahati, Ebala, Sefo ndi Onamu. Ana aamuna a Zibeoni anali awa: Ayiwa ndi Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Mwana wa Ana anali Disoni. Ana a Disoni anali awa: Hemudani, Esibani, Itirani ndi Kerani
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Ana aamuna a Ezeri anali awa: Bilihani, Zaavani ndi Yaakani. Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Awa ndi mafumu amene ankalamulira dziko la Edomu, mfumu iliyonse ya Israeli isanayambe kulamulira kumeneko: Bela mwana wa Beori, mzinda wake ankawutcha Dinihaba.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Bela atamwalira, Yobabu mwana wa Zera wochokera ku Bozira analowa ufumu mʼmalo mwake.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Yobabu atamwalira, Husamu wochokera ku dziko la Atemani, analowa ufumu mʼmalo mwake.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Husamu atamwalira, Hadadi mwana wa Bedadi, amene anagonjetsa Amidiyani mʼdziko la Mowabu, analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Aviti.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Hadadi atamwalira, Samila wochokera ku Masireka analowa ufumu mʼmalo mwake.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Samila atamwalira, Sauli wochokera ku Rehoboti wa ku Mtsinje analowa ufumu mʼmalo mwake.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Sauli atamwalira, Baala-Hanani mwana wa Akibori analowa ufumu mʼmalo mwake.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Pamene Baala-Hanani anamwalira, Hadadi analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Pau, ndipo dzina la mkazi wake linali Mehatabeli mwana wa Matiredi, mwana wamkazi wa Me-Zahabu.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadadi anamwaliranso. Mafumu a ku Edomu anali: Timna, Aliva, Yeteti,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Kenazi, Temani, Mibezari,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Magidieli ndi Iramu. Awa anali mafumu a ku Edomu.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Mbiri 1 >