< 1 Mbiri 1 >
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoki, Metusela, Lameki, Nowa.
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Kusi anali abambo a Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 Apaturusi, Akasilu (kumene kunachokera Afilisti) ndi Akafitori.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 Ayebusi, Aamori, Agirigasi
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu. Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Eberi anabereka ana aamuna awiri: wina anamutcha Pelegi, chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Hadoramu, Uzali, Dikila
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Obali, Abimaeli, Seba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Semu, Aripakisadi, Sela
Sem, Arphaxad, Sela,
27 ndi Abramu (amene ndi Abrahamu).
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Ana a Abrahamu ndi awa: Isake ndi Ismaeli.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Zidzukulu zake zinali izi: Nebayoti ndiye anali mwana woyamba wa Ismaeli, kenaka Kedara, Adibeeli, Mibisamu,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Misima, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Yeturi, Nafisi ndi Kedema. Awa anali ana a Ismaeli.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Ana a Ketura mzikazi wa Abrahamu anali awa: Zimurani, Yokisani, Medani, Midiyani, Isibaki ndi Suwa. Ana a Yokisani ndi awa: Seba ndi Dedani
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Ana aamuna a Midiyani anali, Efai, Eferi, Hanoki, Abida ndi Elida. Onsewa anali zidzukulu za Ketura.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Abrahamu anabereka Isake. Ana a Isake anali awa: Esau ndi Israeli.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 Ana aamuna a Esau anali awa: Elifazi, Reueli, Yeusi, Yolamu ndi Kora.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Ana a Elifazi anali awa: Temani, Omari, Zefo, Gatamu ndi Kenazi: Amene anabereka ndi Timna: Amaleki.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Ana a Reueli anali awa: Nahati, Zera, Sama ndi Miza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 Ana a Seiri anali awa: Lotani, Sobala, Zibeoni, Ana, Disoni, Ezeri ndi Disani.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Ana aamuna a Lotani anali awa: Hori ndi Homamu. Timna anali mlongo wake wa Lotani.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Ana aamuna a Sobala anali awa: Alivani, Manahati, Ebala, Sefo ndi Onamu. Ana aamuna a Zibeoni anali awa: Ayiwa ndi Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Mwana wa Ana anali Disoni. Ana a Disoni anali awa: Hemudani, Esibani, Itirani ndi Kerani
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Ana aamuna a Ezeri anali awa: Bilihani, Zaavani ndi Yaakani. Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Awa ndi mafumu amene ankalamulira dziko la Edomu, mfumu iliyonse ya Israeli isanayambe kulamulira kumeneko: Bela mwana wa Beori, mzinda wake ankawutcha Dinihaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Bela atamwalira, Yobabu mwana wa Zera wochokera ku Bozira analowa ufumu mʼmalo mwake.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 Yobabu atamwalira, Husamu wochokera ku dziko la Atemani, analowa ufumu mʼmalo mwake.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Husamu atamwalira, Hadadi mwana wa Bedadi, amene anagonjetsa Amidiyani mʼdziko la Mowabu, analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Aviti.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Hadadi atamwalira, Samila wochokera ku Masireka analowa ufumu mʼmalo mwake.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Samila atamwalira, Sauli wochokera ku Rehoboti wa ku Mtsinje analowa ufumu mʼmalo mwake.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 Sauli atamwalira, Baala-Hanani mwana wa Akibori analowa ufumu mʼmalo mwake.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 Pamene Baala-Hanani anamwalira, Hadadi analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Pau, ndipo dzina la mkazi wake linali Mehatabeli mwana wa Matiredi, mwana wamkazi wa Me-Zahabu.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Hadadi anamwaliranso. Mafumu a ku Edomu anali: Timna, Aliva, Yeteti,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 Kenazi, Temani, Mibezari,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 Magidieli ndi Iramu. Awa anali mafumu a ku Edomu.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.