< Y Salmo Sija 95 >
1 O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta.
Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
2 Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos.
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
3 Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus.
Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
4 Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue.
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
5 Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano.
Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
6 O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit.
Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
7 Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña,
Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
8 Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.
Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
9 Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo.
Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
10 Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo.
Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
11 Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco.
Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.