< Y Salmo Sija 94 >
1 O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
2 Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
3 Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
4 Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
5 Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
6 Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
7 Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
8 Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
9 Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
10 Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
11 Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
12 Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
13 Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
14 Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
15 Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
16 Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
17 Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
18 Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
19 Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
20 Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
21 Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
22 Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
23 Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.