< Y Salmo Sija 92 >

1 MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo:
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge.
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong:
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog:
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde.
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.

< Y Salmo Sija 92 >