< Y Salmo Sija 91 >

1 YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane;
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.

< Y Salmo Sija 91 >