< Y Salmo Sija 90 >

1 JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion.
BOOK IV A Prayer of Moses the man of God. Lord, Thou hast been our dwelling-place in all generations.
2 Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus.
Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.
3 Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao.
Thou turnest man to contrition; and sayest: 'Return, ye children of men.'
4 Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge.
For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth up.
6 Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo.
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7 Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam.
For we are consumed in Thine anger, and by Thy wrath are we hurried away.
8 Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo.
Thou hast set our iniquities before Thee, our secret sins in the light of Thy countenance.
9 Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta.
For all our days are passed away in Thy wrath; we bring our years to an end as a tale that is told.
10 Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo.
The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years; yet is their pride but travail and vanity; for it is speedily gone, and we fly away.
11 Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago.
Who knoweth the power of Thine anger, and Thy wrath according to the fear that is due unto Thee?
12 Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate.
So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
13 Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo.
Return, O LORD; how long? And let it repent Thee concerning Thy servants.
14 O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame.
O satisfy us in the morning with Thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye:
Make us glad according to the days wherein Thou hast afflicted us, according to the years wherein we have seen evil.
16 Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña.
Let Thy work appear unto Thy servants, and Thy glory upon their children.
17 Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme.
And let the graciousness of the Lord our God be upon us; establish Thou also upon us the work of our hands; yea, the work of our hands establish Thou it.

< Y Salmo Sija 90 >