< Y Salmo Sija 9 >

1 BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
2 Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
3 Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
4 Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
5 Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
7 Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
8 Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
9 Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
10 Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
11 Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
12 Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
13 Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
15 Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
17 Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol h7585)
恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
18 Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
19 Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
20 Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.
耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)

< Y Salmo Sija 9 >