< Y Salmo Sija 86 >
1 NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago.
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Fanagüeyo ni y chalanmo, O Señot: ya bae jufamocat gui minagajetmo: ya naetnon y jinason corasonjo para umaañao ni y naanmo.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. (Sheol )
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol )
14 O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.