< Y Salmo Sija 83 >

1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.

< Y Salmo Sija 83 >