< Y Salmo Sija 50 >
1 SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
2 Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
3 Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
4 uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
5 Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
“Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
6 Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
7 Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
“My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
8 Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
9 Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
10 Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
11 Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
12 Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
13 Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
15 Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
16 Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
17 Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
18 Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
19 Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
20 Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
21 Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
22 Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
23 Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.
But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”