< Y Salmo Sija 49 >

1 JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano:
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
2 Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble.
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo.
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa.
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo?
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija;
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe;
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 (Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.)
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
9 Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong.
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo.
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja.
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae.
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. (Sila)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. (Sheol h7585)
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
15 Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. (Sila) (Sheol h7585)
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae;
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe.
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao.
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana.
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae.
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.

< Y Salmo Sija 49 >