< Y Salmo Sija 49 >

1 JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano:
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble.
both low and high, rich and poor together.
3 Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo.
My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
4 Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa.
I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
5 Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo?
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
6 Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija;
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
7 Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe;
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
8 (Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.)
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja.
Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae.
But man, despite his riches, does not endure. He is like the animals that perish.
13 Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. (Sila)
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol (Sheol h7585). Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol (Sheol h7585), far from their mansion.
15 Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. (Sila) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol (Sheol h7585), for he will receive me. (Selah)
16 Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae;
Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe.
for when he dies he will carry nothing away. His glory will not descend after him.
18 Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao.
Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
19 Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

< Y Salmo Sija 49 >