< Y Salmo Sija 34 >
1 JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.