< Y Salmo Sija 34 >

1 JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
2 Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
3 Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
4 Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
5 Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
6 Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
7 Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
8 Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
9 Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
10 Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
11 Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
12 Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
13 Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
14 Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
15 Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
16 Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
17 Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
18 Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
19 Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
20 Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
21 Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
22 Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.

< Y Salmo Sija 34 >