< Y Salmo Sija 33 >

1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< Y Salmo Sija 33 >