< Y Salmo Sija 30 >
1 JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo.
Un psaume. Un chant pour la dédicace du Temple. Par David. Je te célébrerai, Yahvé, car tu m'as relevé, et n'a pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
2 O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo.
Yahvé, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. (Sheol )
Yahvé, tu as fait sortir mon âme du séjour des morts. Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse. (Sheol )
4 Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña.
Chantez les louanges de Yahvé, vous qui êtes ses saints. Remerciez son saint nom.
5 Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof.
Car sa colère ne dure qu'un instant. Sa faveur est pour la vie. Les pleurs peuvent durer toute la nuit, mais la joie vient au matin.
6 Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog.
Quant à moi, j'ai dit dans ma prospérité, « Je ne serai jamais ému. »
7 Sa jago, Jeova, pot y finaboresemo jagasja unnafitme y egsojo: lao unnana y matamo, ya guajo chumatsaga.
Toi, Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma montagne forte; mais quand tu as caché ton visage, j'ai été troublé.
8 Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut.
J'ai crié vers toi, Yahvé. J'ai fait des supplications au Seigneur:
9 Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo?
« Quel avantage y a-t-il à me détruire, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Devra-t-il déclarer votre vérité?
10 Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo.
Écoute, Yahvé, et aie pitié de moi. Yahvé, sois mon aide. »
11 Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof;
Tu as transformé mon deuil en danse pour moi. Tu as ôté mon sac, et tu m'as revêtu d'allégresse,
12 Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog.
afin que mon cœur chante tes louanges et ne se taise pas. Yahvé mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours!