< Y Salmo Sija 25 >
1 YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.