< Y Salmo Sija 17 >

1 JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe.
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
2 Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas.
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
3 Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto.
Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
4 Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang.
Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
5 Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong.
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
6 Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo.
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
7 Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo.
Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
8 Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo,
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
9 Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo.
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
10 Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio.
They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
11 Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano.
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
12 Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog.
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
13 Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo.
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
14 Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija.
From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
15 Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo.
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.

< Y Salmo Sija 17 >