< Y Salmo Sija 16 >
1 ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo.
The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.
2 Ylegmo, O antijo, as Jeova: jago Señotto: taya minaulegco yaguin taegüe guiya jago.
I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
3 Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija.
As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
4 Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso.
Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
5 Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo.
The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
6 Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo.
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
7 Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo.
I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
8 Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten.
I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
9 Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro.
Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
10 Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. (Sheol )
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. (Sheol )
11 Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.