< Y Salmo Sija 147 >

1 FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
HERREN bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
3 Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;
4 Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
han fastsætter Stjernernes Tal og giver dem alle Navn.
5 Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Maal;
6 Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
7 Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud paa Citer!
8 Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
9 Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
10 Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
hans Hu staar ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
11 Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier paa hans Miskundhed.
12 Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
13 Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
14 Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
15 Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
16 Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
17 Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
18 Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, naar han rejser sit Vejr.
19 Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
20 Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!

< Y Salmo Sija 147 >