< Y Salmo Sija 136 >
1 O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
3 O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
4 Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
5 Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
6 Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
7 Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
8 Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
9 Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
10 Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
11 Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
12 Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
13 Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
14 Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
15 Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
16 Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
17 Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
18 Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
19 Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
20 Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
21 Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
22 Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
23 Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
24 Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
25 Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
26 O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.