< Y Salmo Sija 119 >

1 ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
2 Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
4 Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
5 O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
6 Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
7 Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
8 Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
9 BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
10 Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
11 Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
12 Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
13 Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
14 Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
15 Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
16 Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
17 GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
18 Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
20 Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
21 Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
22 Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
23 Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
24 Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
25 DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
26 Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
27 Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
28 Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
29 Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
30 Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
31 Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
32 Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
33 HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
34 Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
35 Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
36 Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
37 Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
38 Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
39 Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
40 Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
41 VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
42 Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
43 Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
44 Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
45 Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
46 Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
47 Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
48 Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
49 ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
50 Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
51 Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
52 Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
53 Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
54 Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
55 Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
56 Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
57 CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
58 Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
59 Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
60 Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
61 Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
62 Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
63 Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
64 Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
65 TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
66 Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
67 Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
68 Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
69 Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
70 Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
71 Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
72 Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
73 JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
74 Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
75 O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
76 Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
77 Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
78 Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
79 Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
80 Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
81 CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
82 Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
83 Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
84 Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
85 Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
86 Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
87 Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
88 Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
89 LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
90 Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
91 Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
92 Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
93 Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
94 Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
95 Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
96 Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
97 MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
98 Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
99 Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
100 Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
101 Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
102 Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
103 Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
104 Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
105 NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
106 Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
107 Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
108 O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
109 Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
110 Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
111 Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
112 Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
113 SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
114 Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
115 Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
116 Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
117 Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
118 Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
119 Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
120 Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
121 AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
122 Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
123 y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
124 Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
125 Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
126 Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
127 Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
128 Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
129 PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
130 Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
131 Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
132 Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
133 Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
134 Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
135 Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
136 Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
137 TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
138 Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
139 Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
140 Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
141 Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
142 Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
143 Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
144 Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
145 KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
146 Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
147 Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
148 Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
149 Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
150 Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
152 Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
153 RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
154 Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
155 Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
156 Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
157 Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
158 Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
159 Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
160 Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
161 SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
162 Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
163 Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
164 Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
165 Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
166 O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
167 Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
168 Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
169 TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
170 Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
171 Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
172 Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
173 Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
174 Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
176 Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.
Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.

< Y Salmo Sija 119 >