< Y Salmo Sija 119 >
1 ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。