< Y Salmo Sija 119 >
1 ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
2 Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
3 Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
They don't do what's wrong; they walk in his ways.
4 Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
You have ordered us to follow your instructions carefully.
5 O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
May I be reliable in the way I keep your rules!
6 Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
7 Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
8 Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
9 BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
How does a young person remain pure? By following what you say.
10 Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
11 Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
I keep what you say in mind so I won't sin against you.
12 Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
Thank you Lord! Teach me what to do!
13 Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
I repeat out loud your instructions.
14 Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
I enjoy your laws more than having plenty of money.
15 Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
16 Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
17 GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
18 Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
19 Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
20 Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
I'm always so keen to know your instructions.
21 Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
22 Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
23 Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
24 Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
Your laws make me happy—they are my wise advisors.
25 DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
26 Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
27 Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
28 Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
29 Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
30 Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
31 Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
32 Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
33 HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
34 Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
35 Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
36 Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
37 Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
38 Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
39 Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
Take away the shame I dread, for your law is good.
40 Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
41 VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
42 Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
43 Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
44 Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
I will continue to follow your teachings, forever and ever.
45 Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
46 Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
47 Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
I'm so happy for your instructions. I love them!
48 Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
49 ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
50 Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
51 Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
52 Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
53 Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
I am angry with the wicked because they have rejected your law.
54 Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
55 Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
56 Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
For this is how I live my life—by following your principles. Heth
57 CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
58 Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
59 Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
As I think about my life, I turn to follow what you have said.
60 Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
I hurry to keep your commandments without delay
61 Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
62 Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
63 Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
64 Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
65 TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
66 Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
67 Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
68 Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
69 Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
70 Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
They are cold and unfeeling, but I love your law.
71 Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
72 Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
73 JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
74 Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
75 O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
76 Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
77 Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
78 Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
79 Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
80 Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
81 CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
82 Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
83 Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
84 Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
How long do I have to wait before you punish my persecutors?
85 Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
86 Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
87 Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
88 Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
89 LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
90 Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
91 Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
92 Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
93 Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
I will never forget your instructions, for through them you give me life.
94 Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
95 Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
96 Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
97 MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
I really love your law! I meditate on it all day long.
98 Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
99 Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
100 Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
I even understand more than the elders because I follow your directions.
101 Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
102 Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
103 Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
104 Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
105 NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
106 Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
107 Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
108 O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
109 Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
My life is always at risk, but I will not forget your law.
110 Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
111 Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
112 Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
113 SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
I hate people who are two-faced, but I love your law.
114 Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
115 Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
116 Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
117 Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
118 Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
119 Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
120 Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
121 AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
122 Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
123 y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
124 Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
125 Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
126 Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
127 Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
128 Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
129 PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
130 Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
131 Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
With keen desire I long for what you have to say.
132 Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
133 Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
134 Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
Save me from cruel people so I can follow your instructions.
135 Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
136 Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
137 TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
Lord, you are right, and what you decide is just!
138 Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
139 Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
140 Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
141 Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
142 Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
143 Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
When I have problems and sadness, your commands make me happy.
144 Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
145 KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
146 Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
147 Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
148 Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
During the night I stay awake, meditating on your word.
149 Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
150 Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
151 Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
152 Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
153 RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
154 Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
155 Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
156 Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
157 Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
158 Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
159 Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
160 Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
161 SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
162 Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
163 Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
I hate and detest lies, but I love your teachings.
164 Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
I praise you seven times a day because your laws are good.
165 Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
166 O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
167 Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
I obey your laws and love them very much.
168 Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
169 TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
170 Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
171 Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
172 Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
I will sing about your word, for all your commandments are right.
173 Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
174 Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
175 Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
176 Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.
I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.