< Y Salmo Sija 119 >
1 ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.