< Y Salmo Sija 118 >
1 O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.