< Y Salmo Sija 118 >
1 O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
2 Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
3 Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
4 Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
5 Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
6 Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
7 Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
8 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
9 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
10 Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
11 Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
12 Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
13 Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
14 Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
15 Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
16 Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
17 Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
18 Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
19 Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
20 Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
21 Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
22 Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
23 Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
24 Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
25 Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
26 Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
27 Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
28 Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
29 O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.