< Y Salmo Sija 118 >

1 O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。

< Y Salmo Sija 118 >