< Y Salmo Sija 116 >

1 JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol h7585)
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
4 Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!

< Y Salmo Sija 116 >